Porównanie tłumaczeń Mt 23:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Biada wam znawcy Pisma i faryzeusze obłudnicy gdyż budujecie groby proroków i przystrajacie grobowce sprawiedliwych
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Biada wam, znawcy Prawa i faryzeusze, obłudnicy, że budujecie groby prorokom i zdobicie grobowce sprawiedliwych;
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Biada wam, uczeni w piśmie i faryzeusze obłudnicy. bo budujecie groby proroków i przystrajacie grobowce sprawiedliwych:
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Biada wam znawcy Pisma i faryzeusze obłudnicy gdyż budujecie groby proroków i przystrajacie grobowce sprawiedliwych
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Biada wam, znawcy Prawa i faryzeusze, obłudnicy! Budujecie groby prorokom i zdobicie grobowce sprawiedliwych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Biada wam, uczeni w Piśmie i faryzeusze, obłudnicy, bo budujecie grobowce proroków i zdobicie nagrobki sprawiedliwych;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Biada wam, nauczeni w Piśmie i Faryzeuszowie obłudni! iż budujecie groby proroków, i zdobicie nagrobki sprawiedliwych,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Biada wam, Doktorowie i Faryzeuszowie obłudnicy, którzy budujecie groby proroków i zdobicie pamiątki sprawiedliwych,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Biada wam, uczeni w Piśmie i faryzeusze obłudnicy, bo budujecie groby prorokom i zdobicie grobowce sprawiedliwych
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Biada wam, uczeni w Piśmie i faryzeusze, obłudnicy, że budujecie grobowce prorokom i zdobicie nagrobki sprawiedliwych,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Biada wam, nauczyciele Prawa i faryzeusze, obłudnicy, bo budujecie groby proroków i przyozdabiacie grobowce sprawiedliwych,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Biada wam, obłudni nauczyciele Pisma i faryzeusze, bo budujecie groby prorokom i ozdabiacie grobowce sprawiedliwych.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Biada wam, uczeni w Piśmie i faryzeusze, obłudnicy, bo budujecie grobowce prorokom i stroicie pomniki sprawiedliwym,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Biada wam, zakłamani znawcy Prawa i faryzeusze, bo budujecie grobowce prorokom, ozdabiacie pomniki prawych ludzi
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Biada wam, nauczyciele Pisma i faryzeusze, obłudnicy! Bo budujecie grobowce prorokom i ozdabiacie pomniki sprawiedliwych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, що будуєте гроби пророкам і прикрашаєте пам'ятники праведникам,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Biada wam pisarze i farisaiosi grający rolę, że budujecie groby proroków i stroicie pamiątkowe grobowce przestrzegających reguł cywilizacji,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Biada wam, uczeni w Piśmie i faryzeusze, obłudnicy, że budujecie grobowce proroków oraz zdobicie nagrobki sprawiedliwych,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Biada wam, obłudni nauczyciele Tory i p'ruszim! Budujecie grobowce prorokom i przyozdabiacie groby caddikim,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Biada wam, uczeni w piśmie i faryzeusze, obłudnicy! Budujecie bowiem groby prorokom i ozdabiacie grobowce pamięci prawych,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Marny wasz los, przywódcy religijni i faryzeusze! Jesteście obłudnikami! Stawiacie i zdobicie grobowce prorokom oraz innym ludziom, którzy kochali Boga,