Porównanie tłumaczeń Mt 24:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
na tarasie nie niech schodzi zabrać coś z domu jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
kto jest na górnym tarasie,* niech nie schodzi, aby zabrać coś ze swojego domu;**[*Dachy domów w Izraelu były zwykle płaskie, łatwo można było się na nie dostać i tworzyły górne tarasy.][**490 17:31]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ten na górnym tarasie nie niech schodzi zabrać (te) z domu jego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
na tarasie nie niech schodzi zabrać coś z domu jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto jest na tarasie na dachu, niech nie wchodzi do domu po rzeczy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto będzie na dachu, niech nie schodzi, aby coś zabrać ze swego domu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A kto na dachu, niechaj nie zstępuje, aby co wziął z domu swego;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a kto na dachu, niechaj nie zstępuje, aby co wziął z domu swego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto będzie na dachu, niech nie schodzi, by zabrać rzeczy z domu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto jest na dachu, niech nie schodzi, aby co wziąć z domu swego;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto będzie na dachu, niech nie schodzi, by zabrać rzeczy ze swego domu,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto będzie na tarasie, niech nie schodzi do mieszkania, aby coś zabrać.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
kto na tarasie, niech nie schodzi, by zabrać z domu swoje rzeczy;
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Kto będzie na tarasie, niech nie wraca do mieszkania, aby zabrać coś z sobą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto jest na dachu, niech nie schodzi do domu po swoje rzeczy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
хто на даху, хай не сходить узяти те, що в його домі,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
ten na budynku nie niech zstąpi na dół aby unieść wiadome rzeczy z domostwa swego,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
a kto na dachu, niech nie schodzi, aby coś wziąć ze swojego domu;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśli ktoś będzie na dachu, nie wolno mu schodzić po swe rzeczy do domu;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto będzie na dachu domu, niech nie schodzi, by wziąć dobytek ze swego domu,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I śpieszcie się! Jeśli będziecie na tarasie, nie wchodźcie do domu, aby się spakować.