Porównanie tłumaczeń Mt 24:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaraz zaś z ucisku dni tych słońce zostanie zaćmione i księżyc nie da blasku jego i gwiazdy będą spadać z nieba i moce niebios zostaną wstrząśnięte
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A zaraz po ucisku tych dni słońce zostanie zaćmione i księżyc nie da swego blasku, gwiazdy spadać będą z nieba i moce niebios zostaną poruszone.*[*290 13:10; 290 34:4; 330 32:7; 360 2:10; 360 3:4; 360 4:15; 430 1:15; 440 2:6; 680 3:10; 730 6:12-13; 730 8:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaraz zaś po ucisku dni owych: słońce pogrąży się w ciemności, i księżyc nie da blasku jego, i gwiazdy spadać będą z nieba, i moce niebios zostaną zachwiane.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaraz zaś z ucisku dni tych słońce zostanie zaćmione i księżyc nie da blasku jego i gwiazdy będą spadać z nieba i moce niebios zostaną wstrząśnięte
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A zaraz po ucisku tych dni słońce ulegnie zaćmieniu i księżyc straci swój blask, gwiazdy będą spadać z nieba i moce nieba nawiedzi wstrząs.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A zaraz po ucisku tych dni słońce się zaćmi i księżyc nie da swego blasku, gwiazdy będą spadać z nieba i moce niebieskie zostaną poruszone.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A zaraz po utrapieniu onych dni słońce się zaćmi, a księżyc nie da jasności swojej, i gwiazdy będą padać z nieba, i mocy niebieskie poruszą się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A natychmiast po utrapieniu onych dni słońce się zaćmi i księżyc nie da światłości swojej, a gwiazdy będą padać z nieba i mocy niebieskie poruszone będą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zaraz też po ucisku owych dni słońce się zaćmi i księżyc nie da swego blasku; gwiazdy zaczną spadać z nieba i moce niebios zostaną wstrząśnięte.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A zaraz po udręce owych dni słońce się zaćmi i księżyc nie zajaśnieje swoim blaskiem, i gwiazdy spadać będą z nieba, i moce niebieskie będą poruszone.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zaraz też po ucisku tych dni słońce się zaćmi i księżyc straci swój blask. Gwiazdy będą spadać z nieba, a moce niebios zostaną poruszone.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zaraz po udręce tych dni słońce się zaćmi, księżyc straci blask i gwiazdy spadną z nieba, a moce niebieskie zostaną wstrząśnięte.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zaraz po ucisku owych dni słońce w ciemności się skryje, a księżyc nie da swojego blasku; gwiazdy znikną z nieba, a moce niebieskie zakołyszą się.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy tylko minie okres ucisku, nastąpi zaćmienie słońca, księżyc także zgaśnie, gwiazdy zaczną spadać z nieba i rozprzęgną się moce kosmiczne.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A zaraz po udręce tych dni ʼsłońce się zaćmi i księżyc nie da światła, i gwiazdy będą spadaćʼ z nieba i ʼmoce niebieskieʼ będą wstrząśnięte.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Одразу по тих днях скорботи сонце потьмяніє, і місяць не дасть свого світла, і зірки впадуть з неба, і небесні сили зрушаться.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Prosto z tego - natychmiast zaś potem-za ten ucisk dni owych Słońce będzie zaćmione, i Księżyc nie da wiadomy blask swój, i wiadome gwiaździste obiekty będą padały od wiadomego nieba, i moce wiadomych niebios będą chwiane.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A zaraz po ucisku owych dni, zostanie zaćmione słońce, księżyc nie da swojego blasku, gwiazdy z nieba będą upadać na siebie i moce niebios zostaną poruszone.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale zaraz po ucisku tych czasów słońce pociemnieje, księżyc przestanie świecić, gwiazdy będą spadać z nieba, a moce w niebiosach będą wstrząśnięte.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Natychmiast po ucisku owych dni słońce ściemnieje i księżyc nie da swego światła, i gwiazdy będą spadać z nieba, a moce niebios zostaną wstrząśnięte.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Zaraz po zakończeniu tego strasznego czasu nastąpi zaćmienie słońca, a księżyc straci swój blask. Gwiazdy będą spadać z nieba i zachwieje się cały porządek wszechświata.