Porównanie tłumaczeń Mt 24:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I odpowiedziawszy Jezus powiedział im uważajcie aby nie ktoś was zwiódłby
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Jezus odpowiedział im: Uważajcie, aby was ktoś nie zwiódł.*[*560 5:6; 600 2:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I odpowiadając Jezus rzekł im: Patrzcie, by nie ktoś was zwiódł.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I odpowiedziawszy Jezus powiedział im uważajcie aby nie ktoś was zwiódłby
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jezus odpowiedział: Uważajcie, by was ktoś nie wprowadził w błąd.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I odpowiedział im Jezus: Uważajcie, aby was ktoś nie zwiódł.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I odpowiadając Jezus, rzekł im: Patrzcie, aby was kto nie zwiódł.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A odpowiadając Jezus, rzekł im: Patrzcie, aby was kto nie zwiódł.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A Jezus im odpowiedział: Strzeżcie się, żeby was kto nie zwiódł.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Jezus odpowiadając, rzekł im: Baczcie, żeby was kto nie zwiódł.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Jezus im odpowiedział: Uważajcie, aby ktoś was nie zwiódł.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jezus im odpowiedział: „Uważajcie, żeby was ktoś nie oszukał.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jezus w odpowiedzi rzekł im: „Uważajcie, by was kto nie zwiódł.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A odpowiedając Jezus, rzekł im: Patrzcie aby kto was nie zwiódł.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jezus im odpowiedział: - Uważajcie, aby was kto nie zwiódł.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
У відповідь Ісус сказав їм: Стережіться, щоб хтось вас не ошукав:
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I odróżniwszy się w odpowiedzi Iesus rzekł im: Poglądąjcie aby nie ktoś was zwiódłby.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Jezus odpowiadając, rzekł im: Uważajcie, aby was ktoś nie wprowadził w błąd.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeszua odrzekł: "Uważajcie! Nikomu nie dajcie się oszukać!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Jezus, odpowiadając, rzekł do nich: ”Baczcie, żeby was nikt nie wprowadził w błąd;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Nie dajcie się nikomu oszukać!—przestrzegł ich Jezus.