Porównanie tłumaczeń Mt 24:48

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli zaś powiedziałby zły niewolnik ten w sercu jego zwleka pan mój przyjść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśliby jednak ten zły sługa powiedział w swoim sercu: Mój pan zwleka,*[*470 25:5; 650 10:37; 680 3:4]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Gdyby zaś rzekł zły sługa ów w sercu jego: Zwleka mój pan,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli zaś powiedziałby zły niewolnik ten w sercu jego zwleka pan mój przyjść
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz jeśli jakiś zły sługa powiedziałby w swoim sercu: Mój pan zwleka z przyjściem,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz jeśli powie ten zły sługa w swoim sercu: Mój pan zwleka z przyjściem;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jeźliby rzekł on zły sługa w sercu swojem: Odwłacza pan mój z przyjściem swojem;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jeśliby rzekł on zły sługa w sercu swoim: Długo pan mój przyść omieszkiwa,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz jeśli taki zły sługa powie sobie w duszy: Mój pan się ociąga [z powrotem],
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeśliby zaś ów zły sługa rzekł w sercu swoim: Pan mój zwleka z przyjściem,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli zaś taki zły sługa powiedziałby sobie w duchu: Mój pan opóźnia swój powrót,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz jeśli zły sługa pomyśli sobie: «Mój pan opóźnia się»
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli natomiast ów zły sługa powie sobie: Mój pan zwleka,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdyby zaś taki sługa był nieodpowiedzialny i myślał sobie: "Mój pan chyba nieprędko wróci",
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lecz jeśli jakiś zły sługa powie sobie w myśli: Pan mój odwleka swoje przyjście -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А коли скаже той злий раб у своїм серці: Мій пан бариться,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Jeżeliby zaś rzekłby zły niewolnik ów w sercu swoim: Zwleka czas mój utwierdzający pan,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A jeśliby ów zły sługa powiedział w swoim sercu: Zwleka mój Pan z przyjściem,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśli jednak ten sługa jest niegodziwy i mówi sobie: "Mój pan się nie śpieszy",
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Ale gdyby ów zły niewolnik rzekł w swoim sercu: ʼMój pan zwlekaʼ
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdyby jednak ten sługa pomyślał sobie: