Porównanie tłumaczeń Mt 24:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy wydadzą was na ucisk i zabiją was i będziecie którzy są nienawidzeni przez wszystkie narody z powodu imienia mojego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy wydawać was będą na udrękę* i będą was zabijać,** i będziecie nienawidzeni*** przez wszystkie narody z powodu mojego imienia.****[*470 10:17; 730 2:10][**470 23:34; 500 16:2][***470 10:22; 500 15:18][****500 15:21]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wtedy wydawali będą was na ucisk i zabijali będą was, i będziecie nienawidzeni przez wszystkie - narody z powodu - imienia mego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy wydadzą was na ucisk i zabiją was i będziecie którzy są nienawidzeni przez wszystkie narody z powodu imienia mojego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy zaczną was dręczyć, będą was zabijać; wszystkie narody was znienawidzą ze względu na moje imię.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy wydadzą was na udrękę, będą was zabijać i będziecie znienawidzeni przez wszystkie narody z powodu mego imienia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy was podadzą w udręczenie, i będą was zabijać, i będziecie w nienawiści u wszystkich narodów dla imienia mego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tedy podadzą was w udręczenie i będą was zabijać, i będziecie nienawidzeni od wszech narodów dla imienia mego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy wydadzą was na udrękę i będą was zabijać, i będziecie w nienawiści u wszystkich narodów z powodu mego imienia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy wydawać was będą na udrękę i zabijać was będą, i wszystkie narody pałać będą nienawiścią do was dla imienia mego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas będą was dręczyć i zabijać. Będziecie znienawidzeni przez wszystkie narody ze względu na Moje imię.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Będą was uciskać i zabijać. Z powodu mojego imienia będą was nienawidzić we wszystkich narodach.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wtedy wydawać was będą na tortury, i będą was zabijać, i będziecie znienawidzeni przez wszystkich ludzi z powodu mojego imienia.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Padniecie ofiarą donosów, tortur i śmierci. Będziecie znienawidzeni z mojego powodu przez wszystkie narody.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy będą was uciskać i zabijać, i z powodu mojego imienia będą was nienawidzić wszystkie narody.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді видаватимуть вас на муки і вбиватимуть, і будете зненавиджені всіма народами через моє ім'я.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wtedy będą przekazywali was do ucisku i będą odłączali przez zabicie was, i jakościowo będziecie nienawidzeni pod przewodnictwem wszystkich narodów z natury wzajemnie razem żyjących przez to wiadome imię moje.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy wydadzą was na udrękę, i będą was zabijać, i będziecie w nienawiści u wszystkich narodów dla mojego Imienia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
W owym czasie będą was aresztować i skazywać na różne kary, i zabijać, i wszystkie ludy będą was nienawidzić z mojego powodu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Wtedy ludzie będą was wydawać na ucisk i będą was zabijać, i ze względu na moje imię będziecie przedmiotem nienawiści wszystkich narodów.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Będą was torturować i zabijać! Wszystkie narody was znienawidzą z mojego powodu!