Porównanie tłumaczeń Mt 25:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I temu wprawdzie dał pięć talentów temu zaś dwa temu zaś jeden każdemu według własnej możności i odjechał zaraz
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Temu dał pięć talentów,* temu dwa, a tamtemu jeden – każdemu według własnej mocy** – i odjechał. Zaraz[*Tj. 50 kg, zob. 470 18:24.][**520 12:6; 530 12:4; 670 4:10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I temu dał pięć talentów, temu zaś dwa, temu zaś jeden, każdemu według własnych (możliwości), i odjechał. Zaraz* [* "Zaraz" może też należeć do zdania poprzedniego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I temu wprawdzie dał pięć talentów temu zaś dwa temu zaś jeden każdemu według własnej możności i odjechał zaraz
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jednemu dał pięć talentów,[38] drugiemu dwa, a trzeciemu jeden — każdemu według jego możliwości. Potem wyjechał.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jednemu dał pięć talentów, drugiemu dwa, a trzeciemu jeden, każdemu według jego zdolności, i zaraz odjechał.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I dał jednemu pięć talentów, a drugiemu dwa, a drugiemu jeden, każdemu według przemożenia jego, i zaraz precz odjechał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I dał jednemu pięć talentów, a drugiemu dwa, a drugiemu jeden, każdemu wedle własnego przemożenia, i wnetże odjechał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jednemu dał pięć talentów, drugiemu dwa, trzeciemu jeden, każdemu według jego zdolności, i odjechał. Zaraz
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I dał jednemu pięć talentów, a drugiemu dwa, a trzeciemu jeden, każdemu według jego zdolności, i odjechał.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jednemu dał pięć talentów, drugiemu dwa, trzeciemu jeden, każdemu według jego zdolności, i odjechał. Natychmiast
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jednemu dał pięć talentów, drugiemu dwa, a trzeciemu jeden; każdemu według jego zdolności. I wyjechał.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Temu dał pięć talentów, temu dwa, temu jeden: każdemu według jego możliwości. Potem wyjechał. Zaraz
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jednemu powierzył pięć talentów, drugiemu dwa, a trzeciemu jeden talent, zgodnie z ich zdolnościami. Potem odjechał.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jednemu dał pięć talentów, drugiemu dwa, a trzeciemu jeden, każdemu według zdolności, i wyjechał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
одному дав п'ять талантів, другому два, а третьому один, - кожному згідно з його силою; відтак відійшов.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i któremuś wprawdzie dał pięć talenty, któremuś zaś dwa, któremuś zaś jeden, każdemu w dół w jego własną moc, i oddalił się od swego okręgu administracyjnego. Prosto z tego - natychmiast
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc jednemu dał pięć talentów, a drugiemu dwa, a innemu jeden, każdemu według jego biegłości; i zaraz odjechał z domu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jednemu dał pięć talentów [równowartość stuletnich zarobków], innemu dwa talenty, a jeszcze innemu jeden talent - każdemu według jego zdolności. I wyjechał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I dał jednemu pięć talentów, drugiemu dwa, a innemu jeden. każdemu według jego zdolności, i udał się za granicę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jednemu przekazał pięć tysięcy, drugiemu dwa tysiące, a trzeciemu tysiąc—każdemu zgodnie z jego możliwościami. I odjechał.