Porównanie tłumaczeń Mt 25:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Te głupie wziąwszy lampy swoje nie wzięły z sobą oliwy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Głupie bowiem wzięły swoje lampy, ale nie wzięły z sobą oliwy.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Bowiem głupie wziąwszy lampy ich nie wzięły ze sobą oliwy.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Te głupie wziąwszy lampy swoje nie wzięły z sobą oliwy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bezmyślne wzięły wprawdzie lampy, lecz nie zabrały oliwy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Te głupie, wziąwszy swoje lampy, nie wzięły ze sobą oliwy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
One głupie wziąwszy lampy swoje, nie wzięły oleju z sobą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale pięć głupich, wziąwszy lampy, nie wzięły oleju z sobą,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nierozsądne wzięły lampy, ale nie wzięły z sobą oliwy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Głupie bowiem zabrały lampy, ale nie zabrały z sobą oliwy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Głupie wzięły lampy, ale nie zabrały z sobą oliwy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Głupie wzięły lampy, ale nie zabrały ze sobą oliwy.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Otóż głupie zabrały swoje lampy, ale nie wzięły ze sobą oliwy.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Lekkomyślne wzięły lampki, ale nie zabrały oliwy,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Głupie wziąwszy lampy nie zabrały ze sobą oliwy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Нерозумні, взявши свої світильники, не взяли з собою оливи.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Te bowiem głupie wziąwszy lampy należące do nich nie wzięły wspólnie z sobą samymi oliwę.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wszystkie ociężałe wzięły swoje lampy, ale nie wzięły z sobą oliwy;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Głupie wzięły lampy, ale bez oliwy,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Głupie bowiem wzięły swoje lampy, ale nie wzięły ze sobą oliwy,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Głupie zabrały lampy, ale nie wzięły do nich zapasowej oliwy.