Porównanie tłumaczeń Mt 26:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zobaczywszy zaś uczniowie Jego oburzyli się mówiąc na co zguba ta
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy uczniowie to zobaczyli, oburzyli się i powiedzieli: Po co ta strata?
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zobaczywszy zaś uczniowie oburzyli się mówiąc: Na co strata ta?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zobaczywszy zaś uczniowie Jego oburzyli się mówiąc na co zguba ta
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oburzyło to uczniów. Po co ta rozrzutność? — zarzucali. —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Widząc to, jego uczniowie oburzyli się i powiedzieli: I na cóż to marnotrawstwo?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Co widząc uczniowie jego, rozgniewali się, mówiąc: I na cóż ta utrata?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A widząc uczniowie, zagniewali się, mówiąc: Na coż ta utrata?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Widząc to, uczniowie oburzali się i mówili: Po co takie marnotrawstwo?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A uczniowie, ujrzawszy to, oburzyli się i mówili: Na cóż ta strata?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy uczniowie to zobaczyli, oburzyli się i powiedzieli: Po co takie marnotrawstwo?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Widząc to, uczniowie bardzo się oburzyli. Mówili: „Po co takie marnotrawstwo?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedy uczniowie [to] zobaczyli, z oburzeniem powiedzieli: „Po co ta strata!?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Na ten widok uczniowie zaczęli się oburzać:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Uczniowie ujrzawszy to oburzali, się mówiąc: - Po co to marnotrawstwo?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Побачивши це, учні обурилися і сказали: Навіщо таке марнотратство?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ujrzawszy zaś uczniowie oburzyli się powiadając: Do funkcji czego odłączenie przez zatratę to właśnie?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Widząc to, jego uczniowie się oburzyli i powiedzieli: Na co ta strata?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kiedy ujrzeli to talmidim, bardzo się zezłościli. "Po co takie marnotrawstwo?" - pytali.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Widząc to, uczniowie się oburzyli i powiedzieli: ”Po cóż takie marnotrawstwo?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Widząc to, uczniowie oburzyli się: —Co za marnotrawstwo!