Porównanie tłumaczeń Mt 27:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Rano zaś gdy stało się naradę wzięli wszyscy arcykapłani i starsi ludu przeciw Jezusowi żeby uśmiercić Go
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy nastał wczesny ranek, wszyscy arcykapłani i starsi ludu powzięli plan przeciw Jezusowi, taki, żeby Go zabić.*[*230 2:2; 470 12:14; 470 26:4; 490 22:66]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Gdy poranek) zaś stał się, naradę (podjęli) wszyscy arcykapłani i starsi ludu przeciw Jezusowi, żeby uśmiercić go.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Rano zaś gdy stało się naradę wzięli wszyscy arcykapłani i starsi ludu przeciw Jezusowi żeby uśmiercić Go
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wczesnym rankiem wszyscy arcykapłani i starsi ludu zdecydowali, że zgładzą Jezusa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy nastał ranek, wszyscy naczelni kapłani i starsi ludu naradzili się przeciwko Jezusowi, aby go zabić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy było rano, weszli w radę wszyscy przedniejsi kapłani i starsi ludu przeciwko Jezusowi, aby go zabili;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy było rano, weszli w radę wszyscy przedniejszy kapłani i starszy ludu przeciwko Jezusowi, aby go o śmierć przyprawili.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A gdy nastał ranek, wszyscy arcykapłani i starsi ludu powzięli uchwałę przeciw Jezusowi, żeby Go zgładzić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A wczesnym rankiem wszyscy arcykapłani i starsi ludu powzięli uchwałę przeciwko Jezusowi, że trzeba go zabić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
O świcie wszyscy arcykapłani i przełożeni ludu po naradzie skazali Jezusa na śmierć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy nastał ranek, wszyscy wyżsi kapłani i starsi ludu wydali na Jezusa wyrok śmierci.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Skoro świt wszyscy arcykapłani i starsi ludu podjęli uchwałę przeciw Jezusowi, aby na śmierć Go wydać.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wcześnie rano wszyscy arcykapłani i członkowie Rady Najwyższej powzięli decyzję, że Jezusa należy zgładzić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A kiedy nastał ranek, wszyscy arcykapłani i starsi ludu powzięli uchwałę skazującą Jezusa na śmierć.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли настав ранок, усі архиєреї і старшини народу скликали раду проти Ісуса, щоб Його вбити;
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wobec przedwczesnego ranka zaś stawszego się razem radę wzięli wszyscy prapoczątkowi kapłani i starsi ludu walczącego w dół z Iesusa tak że również stworzono możliwość uśmiercić go.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy był wczesny ranek, wszyscy przedniejsi kapłani oraz starsi ludu zarządzili naradę przeciwko Jezusowi, aby go zabić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wczesnym rankiem wszyscy główni kohanim i starsi zebrali się, żeby obmyślić, jak doprowadzić do śmierci Jeszui.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy nastał ranek, wszyscy naczelni kapłani i starsi ludu odbyli naradę przeciwko Jezusowi, aby go uśmiercić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Następnego dnia, wczesnym rankiem, najwyżsi kapłani i starsi ponownie zebrali się, aby ustalić, jak doprowadzą do wykonania na Jezusie wyroku śmierci.