Porównanie tłumaczeń Mt 27:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy uwolnił im Barabasza zaś Jezusa ubiczowawszy wydał aby zostałby ukrzyżowany
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy zwolnił im Barabasza, a Jezusa ubiczował* i wydał, aby został ukrzyżowany.**[*Tak traktowano niewolników po ogłoszeniu wyroku śmierci (470 27:26L.).][**60 2:19; 300 26:15; 470 23:35-36; 510 5:28]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wtedy uwolnił im Barabasza, zaś Jezusa wychłostawszy wydał, żeby został ukrzyżowany.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy uwolnił im Barabasza zaś Jezusa ubiczowawszy wydał aby zostałby ukrzyżowany
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy uwolnił im Barabasza, a Jezusa kazał ubiczować i wydał na ukrzyżowanie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy wypuścił im Barabasza, a Jezusa, po ubiczowaniu, wydał na ukrzyżowanie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy im wypuścił Barabbasza; ale Jezusa ubiczowawszy, wydał go, aby był ukrzyżowany.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tedy im wypuścił Barabbasza, a Jezusa ubiczowanego podał im, aby był ukrzyżowan.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wówczas uwolnił im Barabasza, a Jezusa kazał ubiczować i wydał na ukrzyżowanie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy wypuścił im Barabasza, a Jezusa po ubiczowaniu wydał na ukrzyżowanie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy uwolnił im Barabasza, a Jezusa kazał ubiczować i wydał im na ukrzyżowanie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy wypuścił im Barabasza, a Jezusa kazał ubiczować i wydał na ukrzyżowanie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zwolnił im wówczas Barabasza, a Jezusa kazał wychłostać i wydał na ukrzyżowanie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Kazał więc uwolnić Bar Abbę, Jezusa wysmagać biczami, a następnie przystąpić do egzekucji.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy wypuścił im Barabasza, a Jezusa ubiczował i wydał na ukrzyżowanie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді відпустив їм Вараву, а Ісуса, бичувавши, видав на розп'яття.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wtedy rozwiązawszy uwolnił im Barabbasa, zaś Iesusa ubiczowawszy przekazał aby zostałby zaopatrzony w pal.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy wypuścił im Barabbasza; a Jezusa ubiczował i wydał, aby został ukrzyżowany.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I wypuścił im Bar-Abbę, a Jeszuę, kazawszy Go ubiczować, wydał na stracenie na palu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy zwolnił im Barabasza, Jezusa zaś kazał ubiczować i wydał go, aby zawisł na palu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wypuścił więc Barabasza, a Jezusa kazał ubiczować i skazał Go na śmierć przez ukrzyżowanie.