Porównanie tłumaczeń Mt 28:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I podszedłszy Jezus powiedział im mówiąc została dana Mi wszelka władza na niebie i na ziemi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Jezus podszedł i powiedział im: Dana mi jest wszelka władza w niebie i na ziemi.*[*340 7:13-14; 490 10:22; 500 3:35; 500 13:13; 500 17:2; 530 15:27; 560 1:20-22; 570 2:9-10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I podszedłszy Jezus powiedział im mówiąc: Dana została mi wszelka władza w niebie i na ziemi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I podszedłszy Jezus powiedział im mówiąc została dana Mi wszelka władza na niebie i na ziemi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A Jezus podszedł i zwrócił się do nich w tych słowach: Otrzymałem wszelką władzę w niebie i na ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Jezus podszedł i powiedział do nich: Dana mi jest wszelka władza na niebie i na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale Jezus przystąpiwszy, mówił do nich, a rzekł: Dana mi jest wszelka moc na niebie i na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A przystąpiwszy Jezus, mówił im, rzekąc: Dana mi jest wszytka władza na niebie i na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Jezus podszedł do nich i przemówił tymi słowami: Dana Mi jest wszelka władza w niebie i na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Jezus przystąpiwszy, rzekł do nich te słowa: Dana mi jest wszelka moc na niebie i na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Jezus zbliżył się i oznajmił im: Została Mi dana wszelka władza w niebie i na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A Jezus podszedł do nich i powiedział: „Otrzymałem pełną władzę w niebie i na ziemi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A Jezus podszedł, odezwał się do nich i powiedział: „Dana mi jest wszelka władza w niebie i na ziemi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A przystąpiwszy Jezus, powiedał im mówiąc: Dana mi jest wszytka zwierzchność na niebie i na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A Jezus powiedział im: - Otrzymałem wszelką władzę na niebie i na ziemi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ісус, приступивши, сказав їм: Дана мені вся влада на небі й на землі.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I przyszedłszy do istoty Iesus zagadał im powiadając: Dana została mi wszystka samowolna władza z wybycia na zewnątrz w niewiadomym niebie i na tej wiadomej ziemi.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Jezus podszedł oraz rozmawiał z nimi, mówiąc: Dana Mi jest wszelka moc w Niebie i na ziemi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeszua podszedł i rozmawiał z nimi. Powiedział: "Dana mi jest wszelka władza na niebie i na ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Jezus podszedł i powiedział do nich, mówiąc: ”Dano mi wszelką władzę w niebie i na ziemi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jezus zbliżył się do nich i powiedział: —Otrzymałem wszelką władzę w niebie i na ziemi.