Porównanie tłumaczeń Mt 5:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Szczęśliwi jesteście, kiedy zniesławialiby was i prześladowaliby i mówiliby cokolwiek złośliwego przeciw wam, [kłamiący] z powodu Mnie.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Szczęśliwi jesteście kiedy znieważyliby was i prześladowaliby i mówiliby wszelką niegodziwą wypowiedź przeciw was kłamiący ze względu na Mnie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Szczęśliwi jesteście, gdy was będą znieważać i prześladować, i kłamliwie przypisywać wam wszelkie zło ze względu na Mnie.*[*290 51:7; 470 10:22; 500 15:20-21; 520 3:8; 540 6:8; 650 13:13; 670 4:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Szczęśliwi jesteście, kiedy lżyliby was i prześladowaliby i mówiliby wszystko złośliwe przeciw wam, [kłamiący] z powodu mnie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Szczęśliwi jesteście kiedy znieważyliby was i prześladowaliby i mówiliby wszelką niegodziwą wypowiedź przeciw was kłamiący ze względu na Mnie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Szczęśliwi jesteście, gdy was będą znieważać, prześladować i kłamliwie zarzucać wam wszelkie zło ze względu na Mnie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Błogosławieni jesteście, gdy z mego powodu będą wam złorzeczyć, prześladować was i mówić kłamliwie wszystko, co złe, przeciwko wam.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Błogosławieni jesteście, gdy wam złorzeczyć będą, i prześladować was, i mówić wszystko złe przeciwko wam, kłamając dla mnie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Błogosławieni jesteście, gdy wam złorzeczyć będą i przeszladować was będą, i mówić wszytko złe przeciwko wam, kłamając dla mnie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Błogosławieni jesteście, gdy wam urągają i prześladują was i gdy z mego powodu mówią kłamliwie wszystko złe o was.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Błogosławieni jesteście, gdy wam złorzeczyć i prześladować was będą i kłamliwie mówić na was wszelkie zło ze względu na mnie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Błogosławieni jesteście, gdy z Mojego powodu będą wam ubliżać, prześladować was i mówić kłamliwie wszystko, co złe przeciwko wam.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jesteście szczęśliwi, gdy was znieważają, prześladują i oczerniają z mojego powodu.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Błogosławieni jesteście, gdy was znieważą, i oskarżą, i kłamiąc powiedzą o was wszelkie zło z mojego powodu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy z mojego powodu spadną na was obelgi, prześladowania, wszelkiego rodzaju złe i kłamliwe słowa, uważajcie się za szczęśliwych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Szczęśliwi jesteście, jeśli z mojego powodu lżą was i prześladują, i kłamliwie przypisują wam wszelkie zło.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Блаженні ви, коли зневажатимуть вас та переслідуватимуть, і скажуть всяку погань на вас, поносячи вас за мене.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Szczęśliwi jesteście, gdyby zelżyliby was i doścignęliby prawnie i rzekliby wszystko złośliwe w dół z was z powodu mnie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bogaci jesteście, gdy będą wam złorzeczyć oraz was prześladować i mówić każde złe słowo przeciwko wam, kłamiąc co do mnie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jakże błogosławieni jesteście, gdy ludzie was znieważają i prześladują, i rozpowiadają o was wszelakie nikczemne kłamstwa dlatego, że za mną idziecie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Szczęśliwi jesteście gdy was lżą i prześladują, i ze względu na mnie kłamliwie mówią przeciwko wam wszelką niegodziwość.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Macie ogromne szczęście, gdy ludzie was znieważają, prześladują i oczerniają z mojego powodu.