Porównanie tłumaczeń Mt 5:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Amen bowiem mówię wam, aż przeminie niebo i ziemia, jota jedna lub jeden mały róg nie, przeminie z Prawa, aż wszystko się stanie.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Amen bowiem mówię wam aż kiedykolwiek przeminęłoby niebo i ziemia jota jedna lub jedna kreska nie przeminęłaby z Prawa aż kiedykolwiek wszystkie stałoby się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zapewniam was bowiem: Dopóki nie przeminie niebo i ziemia,* nie przeminie ani jedna jota lub ani jedna kreska** z Prawa – aż wszystko się stanie.***[*470 24:35; 490 16:17; 650 1:111; 680 3:10; 730 21:1][**Kreska, κεραία, to szeryf, kreseczka kończąca znak graficzny; ἰῶτα ἓν ἢ μία κεραία, idiom: nic z tego, co tak dokładnie badacie.][***230 119:89; 290 40:8; 290 55:11; 490 16:17; 490 21:33]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Amen bowiem mówię wam, aż przeminie niebo i ziemia, jota jedna lub jeden rożek nie przeminie z Prawa, aż wszystko stanie się.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Amen bowiem mówię wam aż (kiedy)kolwiek przeminęłoby niebo i ziemia jota jedna lub jedna kreska nie przeminęłaby z Prawa aż (kiedy)kolwiek wszystkie stałoby się