Porównanie tłumaczeń Mt 5:47

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I jeśli tylko pozdrawialibyście braci swoich tylko, co nadzwyczajnego czynicie? [Czyż] nie i poganie im czynią?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A jeśli pozdrawialibyście braci waszych jedynie co ponad czynicie czyż nie i celnicy tak czynią
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I jeśli pozdrawiacie tylko swoich braci, co nadzwyczajnego czynicie? Czy i poganie* ** tego nie czynią?[*poganie, ἐθνικοὶ, l. nie-Żydzi; 470 5:47;470 6:7; 710 1:7.][**470 6:7]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I jeśli pozdrawialibyście braci waszych jedynie, co ponad czynicie? Czyż nie i poganie to czynią?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A jeśli pozdrawialibyście braci waszych jedynie co ponad czynicie czyż nie i celnicy tak czynią
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A jeśli pozdrawiacie tylko swoich braci, co w tym nadzwyczajnego? Poganie też to robią.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli tylko waszych braci pozdrawiacie, cóż szczególnego czynicie? Czyż i celnicy tak nie czynią?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jeźlibyście tylko braci waszych pozdrawiali, cóż osobliwego czynicie? azaż i celnicy tak nie czynią?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jeślibyście pozdrawiali tylko bracią waszę, cóż więcej czynicie? Azaż i pogani tego nie czynią?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I jeśli pozdrawiacie tylko swych braci, cóż szczególnego czynicie? Czyż i poganie tego nie czynią?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A jeślibyście pozdrawiali tylko braci waszych, cóż osobliwego czynicie? Czyż i poganie tego nie czynią?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli jesteście życzliwi tylko dla swoich braci, co szczególnego czynicie? Nawet poganie tak postępują.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I jeśli pozdrawiacie tylko swoich bliskich, to cóż szczególnego czynicie? Czy i poganie tak nie postępują?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I jeśli pozdrawiać będziecie tylko swoich braci, cóż nadzwyczajnego uczynicie? Czyż i poganie tego nie czynią?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Albo cóż w tym nadzwyczajnego, jeżeli będziecie pozdrawiali tylko swoich współbraci? Obcy też to potrafią.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I cóż takiego wielkiego czynicie, jeśli kochacie tylko waszych braci? Czyż i poganie tego nie czynią?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли тільки вітаєте ваших друзів, то що особливого робите? Чи не так і погани роблять?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I jeżeliby uprzejmie przyjęlibyście wiadomych braci waszych wyłącznie jedynie, co będące wokół nadmiarem czynicie? Czyż nie i narodowcy to samo czynią?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A jeśli tylko pozdrawiacie waszych braci, cóż osobliwego czynicie? Czyż i poborcy podatków tak nie czynią?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A jeśli jesteście życzliwi tylko dla przyjaciół, to czy czynicie coś nadzwyczajnego? Nawet goim tak postępują!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jeśli pozdrawiacie tylko swych braci, cóż nadzwyczajnego czynicie? Czy tego samego nie czynią także Ludzie z narodów?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jeśli jesteście mili tylko dla przyjaciół, w czym jesteście lepsi? Czy poganie tak nie postępują?