Porównanie tłumaczeń Mt 9:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Zaś faryzeusze mówili: Przez władcę demonów wyrzuca demony.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś faryzeusze mówili przez przywódcę demonów wyrzuca demony
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Faryzeusze zaś mówili: Wygania demony w (mocy) władcy demonów.* **[*Faryzeusze popełniali grzech przeciwko Duchowi Świętemu.][**470 12:24; 480 3:22; 490 11:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś faryzeusze mówili: Przez przywódcę demonów wyrzuca demony*. [* Wiersza tego brak w części rękopisów.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś faryzeusze mówili przez przywódcę demonów wyrzuca demony
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Faryzeusze jednak byli zdania, że Jezus wygania demony za pośrednictwem władcy demonów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz faryzeusze mówili: Przez władcę demonów wypędza demony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale Faryzeuszowie mówili: Przez książęcia dyjabelskiego wygania dyjabły.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale Faryzeuszowie mówili: Przez książę diabelskie wygania diabły.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz faryzeusze mówili: Wyrzuca złe duchy mocą ich przywódcy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Faryzeusze zaś mówili: Mocą księcia demonów wypędza demony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz faryzeusze mówili: Wypędza demony za sprawą ich władcy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Faryzeusze jednak twierdzili: „Wyrzuca demony mocą ich przywódcy”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Faryzeusze natomiast orzekli: „Wyrzuca demony za sprawą przywódcy demonów”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ale faryzeusze oświadczyli: - On uwalnia od demonów, bo tę władzę otrzymał od ich księcia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lecz faryzeusze mówili: - On mocą przywódcy czartów wyrzuca czarty.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Фарисеї ж сказали: То князем бісівським виганяє Він бісів.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Zaś farisaiosi powiadali: W tym wiadomym prapoczątkowym tych bóstw wyrzuca te bóstwa.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale faryzeusze mówili: Przez przywódcę demonów wyrzuca demony.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
P'ruszim jednak orzekli: "To dzięki władcy demonów wypędza On demony".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale faryzeusze zaczęli mówić: ”On za sprawą władcy demonów wypędza demony”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Wypędza demony, bo władca demonów Mu w tym pomaga—twierdzili natomiast faryzeusze.