Porównanie tłumaczeń Mt 9:37

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Wtedy mówi uczniom Jego: Wszakże żniwa liczne, zaś pracownicy nieliczni.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy mówi uczniom Jego wprawdzie żniwo wielkie zaś pracownicy nieliczni
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy zwrócił się do swoich uczniów: Żniwo wprawdzie wielkie,* lecz robotników mało.[*500 4:35]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wtedy mówi uczniom jego: Wprawdzie żniwo wielkie, lecz pracownicy nieliczni.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy mówi uczniom Jego wprawdzie żniwo wielkie zaś pracownicy nieliczni
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I zwrócił się do swoich uczniów: Żniwo wprawdzie wielkie, lecz robotników niewielu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy powiedział do swoich uczniów: Żniwo wprawdzie wielkie, ale robotników mało.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł uczniom swoim: Żniwoć wprawdzie wielkie, ale robotników mało.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tedy rzekł uczniom swoim: Żniwo wprawdzie wielkie, ale robotników mało.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy rzekł do swych uczniów: Żniwo wprawdzie wielkie, ale robotników mało.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł uczniom swoim: Żniwo wprawdzie wielkie, ale robotników mało.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy powiedział do swych uczniów: Żniwo wprawdzie wielkie, ale robotników mało.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy powiedział do uczniów: „Żniwo wprawdzie wielkie, ale robotników mało.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Powiedział wtedy do swoich uczniów: „Żniwo wielkie, a robotników mało.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tedy mówi uczniom swoim: Żniwoć iście mnogie, ale robotników mało.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy mówi swoim uczniom: - Żniwo wprawdzie wielkie, ale robotników mało. Proście więc Pana żniwa, ażeby wysłał robotników na swoje żniwo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді каже своїм учням: Жнива великі, а женців мало.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wtedy powiada uczniom swoim: Wprawdzie gorące żniwo wieloliczne, wiadomi zaś działacze niewieloliczni;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem mówi swym uczniom: Żniwo wprawdzie wielkie, ale robotników mało;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I powiedział swoim talmidim: "Żniwo jest wielkie, ale robotników mało.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem powiedział do swych uczniów: ”Tak, żniwo jest wielkie, ale pracowników mało.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Żniwo jest wielkie—mówił uczniom—a tak mało pracujących!