Porównanie tłumaczeń J 1:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
W początku był Słowo, i Słowo był w Bogu, i Bogiem był Słowo.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Na początku było Słowo a Słowo było u Boga i Bóg był Słowo
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Na początku* było Słowo** i Słowo było u Boga, i Bogiem*** było Słowo.****[*10 1:1; 580 1:17; 690 1:1][**230 33:6; 290 55:11; 730 19:13][***520 9:5; 570 2:5-6; 650 1:8; 690 5:20][****Bogiem było Słowo, θεὸς ἦν ὁ λόγος, wskazuje na Boskość Słowa. Tytuł J: P 66 (200); 500 1:1L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Na początku było Słowo, i Słowo było u Boga, i Bogiem było Słowo.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Na początku było Słowo a Słowo było u Boga i Bóg był Słowo
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na początku było Słowo; Słowo było u Boga i Bogiem było Słowo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga i Bogiem było Słowo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Na początku było Słowo, a ono Słowo było u Boga, a Bogiem było ono Słowo.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, a Bogiem było Słowo.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, i Bogiem było Słowo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, a Bogiem było Słowo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na początku było Słowo, a Słowo było zwrócone ku Bogu i Bogiem było Słowo.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga - i Bogiem było Słowo.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Na początku było Słowo, to Słowo było u Boga, Bogiem było to Słowo.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Na początku było Słowo. Słowo było u Boga i było Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, a Bogiem było Słowo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Спочатку було слово, і слово було в Бога, і слово було Богом.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
W nieokreślonym prapoczątku był określony odwzorowany wniosek, i ten odwzorowany wniosek był istotnie intymnie do określonego boga, i jakiś nieokreślony bóg był ten odwzorowany wniosek.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Na początku było Słowo, a Słowo było od Boga i Bogiem było Słowo.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga i Słowo było Bogiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na początku był Słowo, a Słowo był u Boga i Słowo był bogiem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Na początku było Słowo. Było ono u Boga i było Bogiem.