Porównanie tłumaczeń Hbr 1:3

Hebrajczyków rozdział 1 zawiera 14 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ten będąc odblask chwały i wizerunek zrozumienia Jego niosąc zarówno wszystkie wypowiedzią mocy Jego przez samego siebie oczyszczenie uczyniwszy z grzechów naszych usiadł po prawej stronie wielkości na wysokościach
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
On, będąc odblaskiem* chwały i odbiciem** Jego Istoty,*** **** podtrzymując wszystko słowem swojej mocy, gdy sam dokonał oczyszczenia***** z grzechów, zasiadł po prawicy Majestatu na wysokościach******[*odblaskiem, ἀπαύγασμα, lub: blaskiem.][**odbiciem, χαρακτήρ, lub: odciskiem, odwzorowaniem Jego istoty, ale także elementem nadającym kształt, niczym stempel, Jego istocie (χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ ).][***Istoty, ὑπόστασις, ozn. to, co sprawia, że coś jest tym, czym jest, lub takim się staje. Zależnie od kontekstu tłum. jest słowami: istota, postać (650 1:3;650 3:14); podstawa spełnienia się (650 11:1); por. οὐσία, tj. istota, natura, por. własność w 490 15:12, 650 1:3L.][****500 1:14; 500 12:45; 500 14:9; 540 3:18; 540 4:4; 580 1:15][*****650 9:14][******230 110:1; 470 22:44; 480 16:19; 510 2:34; 560 1:20; 580 3:1; 650 8:1; 650 10:12; 650 12:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ten będąc odblaskiem chwały i wizerunkiem istoty* Jego**, niosąc*** także wszystko słowem mocy Jego****, oczyszczanie***** (z) grzechów uczyniwszy, zasiadł po prawicy Wielkości na wysokościach. [* Przekład niepewny. Możliwe też: "natura", "substancja", "byt".] [** Teoretycznie możliwy sens: swej.] [*** Możliwe też: "podtrzymując", "kierując", "dostarczając", "dając", "przynosząc", "sprawiając", "tworząc", "kształtując".] [**** Sens: swej.] [***** Inne lekcje: "przez siebie samego oczyszczanie": "przez Niego oczyszczanie".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ten będąc odblask chwały i wizerunek zrozumienia Jego niosąc zarówno wszystkie wypowiedzią mocy Jego przez samego siebie oczyszczenie uczyniwszy (z) grzechów naszych usiadł po prawej stronie wielkości na wysokościach