Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Ukochani, nie każdemu duchowi wierzcie, ale testujcie duchy czy z Boga jest, bowiem liczni pseudo-prorocy wyszli na świat.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Umiłowani nie każdemu duchowi wierzcie ale badajcie duchy jeśli z Boga jest są gdyż liczni fałszywi prorocy wychodzili na świat
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ukochani, przestańcie wierzyć każdemu duchowi,* ale badajcie** *** duchy, czy są z Boga,**** gdyż wielu fałszywych proroków***** wyszło na ten świat.[*Lub: nie wierzcie; 690 4:1-6 ;690 2:12-14 i 690 2:1517 tworzą całość. Frg. ten określa kryteria prawdziwości Ducha Bożego.][**Lub: sprawdzajcie, by przekonać się o prawdziwości. Por. kryteria sprawdzania proroków: 50 13:2-6 ;50 18:15-22 .][***530 14:29 ; 590 5:21 ; 730 2:2 ][****50 13:2-6 ; 300 23:21 ; 300 28:8-9 ; 600 2:2 ][*****470 7:15 ; 470 24:24 ; 680 2:1 ; 690 2:18 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Umiłowani, nie każdemu duchowi wierzcie, ale badajcie duchy, czy z Boga (są), bo liczni kłamliwi prorocy wyszli na świat.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Umiłowani nie każdemu duchowi wierzcie ale badajcie duchy jeśli z Boga jest (są) gdyż liczni fałszywi prorocy wychodzili na świat