Porównanie tłumaczeń Rdz 1:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I niech będą do oświetlania na sklepieniu nieba dla świecenia nad ziemią. I stało się tak.
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech też będą światłami na sklepieniu niebios, aby oświetlać ziemię! Tak też się stało.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech też, jako światła na niebie, oświetlają ziemię! I tak się stało.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I niech będą światłami na firmamencie nieba, aby świeciły nad ziemią. I tak się stało.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
aby świeciły na utwierdzeniu nieba a oświecały ziemię. I zstało się tak.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
aby były ciałami jaśniejącymi na sklepieniu nieba i aby świeciły nad ziemią. I tak się stało.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech będą światłami na sklepieniu niebios, aby świecić nad ziemią! I tak się stało.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech będą światłami na sklepieniu nieba,
by świecić nad ziemią.
I tak się stało.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech jaśnieją na sklepieniu niebieskim i świecą nad ziemią”. I tak się stało.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech będą jasnymi światłami na sklepieniu nieba, aby oświecały ziemię. I stało się tak.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I aby stały się światłami na sklepieniu nieba, by oświetlać ziemię. I tak się stało.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і хай будуть на світіння на тверді небесній, щоб світити на землю. І сталося так.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
niech będą także światłami na przestworze nieba, dla przyświecania ziemi. Więc tak się stało.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I mają służyć w przestworzu niebios za źródła światła, żeby oświetlać ziemię”. I tak się stało.