Porównanie tłumaczeń Rdz 1:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I umieścił je Bóg na sklepieniu nieba aby świeciły nad ziemią.
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Umieścił je Bóg na sklepieniu niebios, aby świeciły nad ziemią
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Umieścił je na sklepieniu nieba, by oświetlały ziemię,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Bóg umieścił je na firmamencie nieba, aby świeciły nad ziemią;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I postawił je Bóg na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I postawił je na utwierdzeniu nieba, aby świeciły nad ziemią,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I umieścił je Bóg na sklepieniu nieba, aby świeciły nad ziemią;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I umieścił je Bóg na sklepieniu niebios, aby świeciły nad ziemią.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I umieścił je Bóg na sklepieniu nieba,
aby świeciły nad ziemią
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Umieścił je Bóg na sklepieniu niebieskim, by świeciły nad ziemią,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I umieścił je Bóg na sklepieniu nieba, aby oświecały ziemię,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Umieścił je Bóg na sklepieniu nieba, aby oświetlały ziemię,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І поставив їх Бог на небесній тверді, щоб світили на землю,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Bóg umieścił je na przestworze nieba dla przyświecania ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Bóg umieścił je w przestworzu niebios, żeby oświetlały ziemię