Porównanie tłumaczeń Jo 1:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stało się Słowo JHWH do Jonasza,* syna Amitaja,** *** tej treści:[*Jonasz, יֹונָה (jona h), czyli: gołąb.][**Amitaj, אֲמִּתַי (’amittaj), czyli: syn mojej prawdziwości l. wierności.][***120 14:25]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pewnego razu PAN skierował do Jonasza,[1] syna Amitaja,[2] takie słowa:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słowo PANA doszło do Jonasza, syna Amittaja, mówiące:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się słowo Pańskie do Jonasza, syna Amaty, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I stało się słowo PANSkie do Jonasza, syna Amati, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan skierował do Jonasza, syna Amittaja, te słowa:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jonasza, syna Amittaja, doszło słowo Pana tej treści:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN skierował do Jonasza, syna Amittaja, następujące słowo:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN przemówił do Jonasza, syna Amittaja:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słowo Jahwe do Jonasza, syna Amittaja:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І до Йони сина Аматія було господне слово, що казало:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I doszło słowo WIEKUISTEGO do Jonasza, syna Amittaja, głosząc:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I doszło do Jonasza, syna Amittaja, słowo Jehowy, mówiące: