Porównanie tłumaczeń Mi 1:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo oto JHWH wychodzi ze swojego miejsca,* zstąpi i będzie deptał po wyniosłościach ziemi.**[*70 5:4; 290 26:21; 450 14:3][**370 4:13]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo oto PAN wychodzi ze swojego miejsca, zstąpi i podepcze wyniosłości ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto bowiem PAN wychodzi ze swojego miejsca, zstąpi i będzie deptać po wysokościach ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo oto Pan wyjdzie z miejsca swojego, a zstąpiwszy deptać będzie po wysokościach ziemi;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo oto PAN wynidzie z miejsca swego, a znidzie i deptać będzie po wysokościach ziemie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo oto Pan wychodzi ze swego przybytku, zstąpi i zdepcze wyniosłości ziemi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo oto Pan wychodzi ze swojego miejsca, zstępuje i kroczy po wzniesieniach ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto PAN wychodzi ze swojej siedziby, zstępuje i kroczy po wyżynach ziemi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto PAN wychodzi ze swojej siedziby, zstępuje i kroczy po wzniesieniach ziemi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto Jahwe opuszcza swą siedzibę, zstępuje i kroczy po wyniosłościach ziemi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Томущо ось Господь виходить з його місця і зійде і піде на висоту землі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo oto WIEKUISTY wyruszy ze Swej siedziby, zejdzie i będzie kroczył po wyżynach ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo oto Jehowa wyrusza ze swego miejsca i zstąpi, i podepcze wyżyny ziemi.