Porównanie tłumaczeń Mt 11:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Ten [bowiem] jest o którym napisane jest: Oto Ja posyłam zwiastuna Mego przed obliczem Twym, co przygotuje drogę Twą przed Tobą.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ten bowiem jest o którym jest napisane oto Ja wysyłam zwiastuna mojego przed obliczem Twoim który przygotuje drogę Twoją przed Tobą
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
To jest ten, o którym napisano: Oto Ja posyłam przed tobą mojego posłańca, który przed tobą przygotuje twoją drogę .* **[*460 3:1; por. 20 23:20. Uczestniczenie w dziele Chrystusa nadaje człowiekowi godność (470 11:11; por. 560 3:2-3).][**460 3:1; 480 1:2; 500 1:21; 500 3:28]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ten jest. o którym napisane jest: Oto ja wysyłam zwiastuna* mego przed obliczem twym, który uładzi drogę twą przed tobą. [* Wysłannik, albo zwiastun, „anioł", byt niebieski.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ten bowiem jest o którym jest napisane oto Ja wysyłam zwiastuna mojego przed obliczem Twoim który przygotuje drogę Twoją przed Tobą
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To o nim napisano: Oto Ja posyłam przed Tobą mojego posłańca, który pójdzie przed Tobą i utoruje ci drogę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo on jest tym, o którym jest napisane: Oto ja posyłam mego posłańca przed twoim obliczem, który przygotuje twoją drogę przed tobą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Boć ten jest, o którym napisano: Oto ja posyłam Anioła mego przed obliczem twojem, który zgotuje drogę twoję przed tobą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo ten jest, o którym napisano: Oto ja posyłam anjoła mego przed obliczem twoim, który zgotuje drogę twą przed tobą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On jest tym, o którym napisano: Oto Ja posyłam mego wysłańca przed Tobą, aby przygotował Ci drogę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
To jest ten, o którym napisano: Oto Ja posyłam posłańca mego przed tobą, który przygotuje drogę twoją przed tobą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
To jest ten, o którym mówi Pismo: Oto Ja posyłam przed Tobą Mojego wysłannika, który Tobie przygotuje drogę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On jest tym, o którym napisano: Oto Ja wysyłam mojego posłańca przed Tobą, aby przygotował Twoją drogę przed Tobą.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
On jest tym, o którym napisano: Oto ja wysyłam mojego posłańca przed Tobą, On przygotuje przed Tobą Twoją drogę.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
To ten, o którym mówi Pismo: Wysyłam przed tobą mojego zwiastuna, który przygotuje ci drogę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
To jest Ten, o którym napisano: ʼOto ja posyłam przed tobą mojego posłańca, który przygotuje ci drogęʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Оцей є той, про кого написано: Ось, Я посилаю мого ангела перед твоє обличчя, який приготує тобі дорогу поперед тебе.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ten właśnie jest jakościowo wokół którego od przeszłości jest pismem odwzorowane: Oto ja odprawiam wiadomego anioła mojego na przód doistotnego oblicza twego, który z góry sprzętami urządzi wiadomą drogę twoją w doistotnym przedzie twoim.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo ten jest tym, o którym jest napisane: Oto Ja wysyłam mojego posłańca przed twym obliczem, który przygotuje twoją drogę przed tobą.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
To ten, o którym Tanach mówi: "Oto posyłam przed Tobą mojego posłańca, on przygotuje Ci drogę".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Właśnie o nim jest napisane: ʼOto ja przed twoim obliczem wysyłam mego posłańca, który przygotuje przed tobą drogę twoją!ʼ
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
To o nim mówi Pismo: „Oto wysyłam przed Tobą mojego posłańca, który przygotuje dla Ciebie drogę”.