Porównanie tłumaczeń Mk 1:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zaraz wchodząc z wody zobaczył które są rozdarte niebiosa i Ducha jakby gołębica schodzącego na Niego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A w chwili, gdy wychodził z wody, zobaczył rozdarte niebiosa* i Ducha,** który jak gołębica*** zstępował do Niego.[*10 28:17; 330 1:1; 490 3:22; 500 1:51; 510 7:56; 510 10:11; 730 4:1][**500 1:32; 490 4:18][***gołębica, περιστερά, nazwa ta w gr. rż.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I zaraz wychodząc* z wody zobaczył rozdarte niebiosa i Ducha jak gołąb schodzącego na niego. [* Podchodząc w górę, czyli na brzeg.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zaraz wchodząc z wody zobaczył które są rozdarte niebiosa i Ducha jakby gołębica schodzącego na Niego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A gdy wychodził z wody, zobaczył otwarte niebo i Ducha, który jak gołębica zstępował na Niego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A zaraz, wychodząc z wody, ujrzał rozstępujące się niebiosa i Ducha jak gołębicę zstępującego na niego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A zarazem wystąpiwszy z wody, ujrzał rozstępujące się niebiosa, i Ducha jako gołębicę na niego zstępującego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A natychmiast, wystąpiwszy z wody, ujźrzał otworzone niebiosa i Ducha jako gołębicę i trwającego na nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W chwili gdy wychodził z wody, ujrzał rozwierające się niebo i Ducha jak gołębicę zstępującego na Niego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zaraz, kiedy wychodził z wody, ujrzał rozstępujące się niebiosa i Ducha nań zstępującego jako gołębica.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zaraz też wyszedł z wody i ujrzał rozdzielające się niebiosa oraz Ducha, który zstąpił na Niego jakby gołębica.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zaraz po tym, kiedy wychodził z wody, ujrzał niebo otwarte i Ducha, który zstępował na Niego jakby gołębica.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy tylko wyszedł z wody, zobaczył, jak otwierają się niebiosa i Duch jako gołębica zstępuje na Niego.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W chwili gdy wychodził z wody, ujrzał otwierające się niebo i Ducha, który jakby gołąb spłynął na niego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I zaraz, gdy wyszedł z wody, ujrzał otwierające się niebiosa i Ducha zstępującego Nań jak gołębica.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Виходячи з води, побачив, що розкрилося небо і Дух, що, як голуб, сходив на нього;
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I prosto potem wstępując wzwyż z wewnątrz tej wody ujrzał rozdzierane niebiosa i wiadomego ducha tak jak gołębicę mieszkającą u człowieka zstępującego w dół do sfery funkcji niego,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A zarazem wychodząc z wody, ujrzał rozstępujące się niebiosa i zstępującego na niego Ducha, jako gołębicę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A kiedy wychodził z wody, ujrzał rozdarte niebo i Ducha zstępującego na Niego jak gołębica,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Natychmiast też, wychodząc z wody, ujrzał rozwarte niebiosa oraz ducha zstępującego na niego niczym gołąb;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy wychodził z wody, ujrzał otwarte niebo i Ducha Świętego, który zstąpił na Niego jak gołąb.