Porównanie tłumaczeń Łk 1:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Będzie bowiem wielki przed Panem i wina i napoju alkoholowego nie wypiłby i Duchem Świętym zostanie napełniony jeszcze od łona matki jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Będzie bowiem wielki przed Panem;* nie będzie pił wina** ani sikery*** i będzie napełniony Duchem Świętym**** już od łona swojej matki.*****[*290 49:5; 470 11:9][**40 6:3; 30 10:9; 70 13:4; 490 7:33][***sikera, σίκερα, l. sycera: napój alkoholowy różny i być może mocniejszy od wina, zob. 30 10:9; 40 6:3; 50 29:5; 290 29:9; ak. sikaru ozn. piwo jęczmienne, por. 70 13:4; 490 1:15L.][****490 1:41; 510 2:4; 510 4:8; 510 6:3; 510 9:17; 510 10:44; 560 5:18][*****300 1:5; 550 1:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Będzie bowiem wielki wobec Pana, i wina i sycery* nie będzie pił, i Duchem Świętym napełniony będzie jeszcze w łonie matki jego. [* Ewentualnie "piwa".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Będzie bowiem wielki przed Panem i wina i napoju alkoholowego nie wypiłby i Duchem Świętym zostanie napełniony jeszcze od łona matki jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będzie on bowiem wielki wobec Pana; nie będzie pił wina ani piwa, a Duch Święty napełni go już w łonie jego matki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będzie bowiem wielki w oczach Pana. Nie będzie pił wina ani mocnego napoju i zostanie napełniony Duchem Świętym już w łonie swojej matki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem będzie wielkim przed obliczem Pańskiem; wina i napoju mocnego nie będzie pił, a Duchem Świętym będzie napełniony zaraz z żywota matki swojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem będzie wielki przed Panem, i wina i sycery pić nie będzie, i będzie napełnion Duchem świętym jeszcze z żywota matki swej,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Będzie bowiem wielki w oczach Pana; wina i sycery pić nie będzie i już w łonie matki napełniony zostanie Duchem Świętym.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Będzie bowiem wielki przed Panem; i wina, i napoju mocnego pić nie będzie, a będzie napełniony Duchem Świętym już w łonie matki swojej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Stanie się wielki przed obliczem Pana. Nie będzie pił wina ani sycery i już w łonie matki zostanie napełniony Duchem Świętym.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Stanie się wielki przed PANEM; nie będzie pił wina ani sycery i już w łonie matki napełni go Duch Święty.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
bo wielki on będzie przed Panem. Nie będzie pił wina ani sycery, już w łonie swojej matki napełniony zostanie Duchem Świętym.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
bo z woli Boga dokona wielkich rzeczy. Nie będzie pił wina ani odurzających napojów, ale od chwili narodzenia będzie pełen Ducha Świętego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On bowiem będzie wielki przed Panem. Nie będzie pił wina ani sycery i już w łonie matki będzie napełniony Duchem Świętym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо він буде великий перед Господом, ні вина, ні п'янкого напою не питиме, і наповниться Духом Святим ще з лона своєї матері.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Będzie jakościowo bowiem wielki w wejrzeniu wiadomego utwierdzającego pana, i wino i napój wyskokowy w żadnej mierze żeby nie napiłby się, i od ducha świętego będzie przepełniony jeszcze z brzusznego zagłębienia matki swojej,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż będzie wielkim przed obliczem Pana. Nie będzie pił wina oraz mocnego trunku, ale już w łonie swojej matki będzie napełniony Duchem Świętym.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
bo będzie wielki w oczach Adonai. Nie będzie pił wina ani innego trunku i już od łona matki będzie napełniony Ruach Ha-Kodesz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
on bowiem będzie wielki przed Jehową. Nie ma jednak pić wina ani mocnego napoju i już od łona matki będzie napełniony duchem świętym,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Będzie wielki w oczach Pana. Nie będzie pił wina ani innych tego rodzaju napojów i już w łonie matki zostanie napełniony Duchem Świętym.