Porównanie tłumaczeń Pwt 1:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wybierzcie sobie* dla waszych plemion ludzi mądrych, roztropnych i doświadczonych,** a ustanowię ich waszymi naczelnikami.[*wybierzcie sobie, הָבּו לָכֶם , lub: dajcie sobie, pod. G: δότε ἑαυτοῖς, 50 1:13L.][**doświadczonych, וִידֻעִים , lub: znanych, szanowanych.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wybierzcie sobie dla waszych plemion ludzi mądrych, roztropnych i doświadczonych,[6] a ja ustanowię ich waszymi naczelnikami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wybierzcie spośród siebie mężczyzn mądrych, rozumnych i doświadczonych w waszych pokoleniach, a ja ustanowię ich waszymi przywódcami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Obierzcie z siebie męże mądre i umiejętne a doświadczone w pokoleniach waszych, a postanowię je przełożonymi nad wami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Podajcie z was męże mądre i umiejętne, i których obcowanie byłoby doświadczone w pokoleniach waszych, że je postawię przełożonymi nad wami.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wybierzcie sobie w waszych pokoleniach mężów rozumnych, mądrych i szanowanych, abym ich postawił wam na czele.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Postarajcie się o mądrych, roztropnych i doświadczonych mężów z waszych plemion, a ustanowię ich waszymi naczelnikami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wybierzcie sobie mężczyzn mądrych, roztropnych i znanych w waszych plemionach, a ustanowię ich waszymi naczelnikami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wybierzcie więc w każdym plemieniu mężczyzn mądrych, roztropnych i doświadczonych, a ja ustanowię ich waszymi zwierzchnikami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wybierzcie sobie mężów mądrych, roztropnych i szanowanych w waszych pokoleniach, a ustanowię ich waszymi przywódcami.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wybierzcie sobie mądrych i wnikliwych ludzi, znanych pośród waszych plemion, a ja ich wyznaczę na waszych przywódców.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Поставте собі мужів мудрих і второпних і розумних в ваших племенах, і поставлю їх старшинами над вами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dostarczcie spośród siebie mądrych, roztropnych oraz znanych mężów, według waszych pokoleń, a ustanowię ich na waszym czele.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wybierzcie spośród swych plemion mężów mądrych i roztropnych oraz doświadczonych, żebym mógł ich ustanowić zwierzchnikami nad wamiʼ.