Porównanie tłumaczeń Pwt 1:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH, nasz Bóg, przemówił do nas na Horebie: Dość już macie przebywania na tej górze.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PAN, nasz Bóg, przemówił do nas na Horebie. Dość już — powiedział — waszego przebywania na tej górze.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN, nasz Bóg, przemówił do nas na Horebie: Dość długo przebywacie na tej górze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pan, Bóg nasz, mówił do nas na górze Horeb, i rzekł: Dosycieście mieszkali na tej górze.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
PAN Bóg nasz mówił do nas na Horeb, rzekąc: Dosyć wam, żeście na tej górze mieszkali.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan, nasz Bóg, mówił do nas na Horebie: Już dość waszego pobytu na tej górze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pan, nasz Bóg, przemówił do nas na Horebie: Już dosyć waszego pobytu na tej górze.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN, nasz Bóg, tak powiedział do nas na Horebie: Już wystarczająco długo przebywacie na tej górze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„PAN, nasz Bóg, powiedział do nas na górze Horeb: «Wystarczająco długo przebywaliście na tej górze!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Nasz Bóg, Jahwe, przemówił do nas na Chorebie: - Dość już waszego pobytu na tej górze!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Bóg, nasz Bóg, powiedział do nas na Chorewie: Dość już waszego przebywania na tej górze.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Господь Бог наш заговорив до нас в Хориві, кажучи: Досить вам жити в цій горі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY, nasz Bóg, oświadczył nam na Chorebie, powiadając: Wystarczy wam przebywać przy tej górze.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Jehowa, nasz Bóg, powiedział do nas na Horebie, mówiąc: ʼWystarczająco długo mieszkaliście w tym górzystym regionie.