Porównanie tłumaczeń Dz 1:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jest napisane bowiem w zwoju psalmów niech stanie się mieszkanie jego puste i nie niech jest zamieszkujący w niej i doglądanie jego oby wziął inny
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Napisane jest bowiem w zwoju Psalmów: Niech jego siedziba stanie się pusta i niech nie będzie w niej mieszkającego .* oraz: Niech jego opiekuństwo** *** weźmie (ktoś) inny .[*230 69:26][**opiekuństwo, ἐπισκοπή, l.: urząd nadzorczy, biskupstwo, 610 3:1.][***230 109:8]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Napisane jest bowiem w Księdze Śpiewów*: "Niech się stanie siedziba jego pustkowiem i nie niech będzie zamieszkującego w niej", i: "Doglądanie jego niech weźmie inny".[* Tradycyjnie: "Psalmów".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jest napisane bowiem w zwoju psalmów niech stanie się mieszkanie jego puste i nie niech jest zamieszkujący w niej i doglądanie jego oby wziął inny
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W Księdze Psalmów czytamy bowiem: Niech jego siedziba stanie się pusta i niech nie będzie nikogo, kto by w niej zamieszkał. [3] Oraz: A jego urząd niech weźmie ktoś inny!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jest bowiem napisane w Księdze Psalmów: Niech jego dom będzie pusty, niech nikt w nim nie mieszka; oraz: Jego biskupstwo niech przejmie inny.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem napisano w księgach Psalmów: Niechaj będzie mieszkanie jego puste, a niech nie będzie, kto by w niem mieszkał, a biskupstwo jego niech weźmie inny.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem napisano w księgach Psalmów: Niechaj będzie ich mieszkanie puste, a niech nie będzie, kto by w nim mieszkał, a biskupstwo jego niech weźmie drugi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Napisano bowiem w Księdze Psalmów: Niech opustoszeje dom jego i niech nikt w nim nie mieszka! A urząd jego niech inny obejmie!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Napisano bowiem w księdze Psalmów: Niech siedziba jego stanie się pusta I niech nikt nie mieszka w niej. oraz: A urząd jego niech weźmie inny.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zostało bowiem napisane w Księdze Psalmów: Niech opustoszeje jego dom i niech nikt w nim nie mieszka. A jego urząd niech weźmie ktoś inny.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W Księdze Psalmów czytamy bowiem: Niech opustoszeje dom jego i niech nikt w nim nie zamieszkuje, a urząd jego niech przejmie kto inny.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Napisane jest bowiem w Księdze Psalmów: Niech jego dom stanie się pusty, niech nie będzie nikogo, kto by w nim zamieszkał; oraz: Urząd jego niech ktoś inny otrzyma.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Czytamy bowiem w Księdze Psalmów: Niech jego dom opustoszeje, niech nikt już w nim nie mieszka, jego urząd niech obejmie ktoś inny.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Napisano bowiem w Księdze Psalmów: ʼNiech dom jego stanie się pusty i niech nikt w nim nie zamieszkujeʼ, a ʼobowiązki jego niech przejmie innyʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо написано в Книзі Псалмів: Хай стане його двір пусткою і хай не буде нікого, що жив би в ньому. Або ж: Урядування його хай візьме інший.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem napisano w Księdze Psalmów: Niech jego siedziba stanie się pusta i niech nie będzie w niej zamieszkującego, a jego doglądanie niech weźmie inny.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"Napisano zaś - rzekł Kefa - w księdze Psalmów: "Niech spustoszone będą dobra jego, niech nie będzie nikogo, kto by w nich mieszkał"; i "Niech kto inny urząd jego przejmie".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Albowiem jest napisane: ʼNiech jego siedziba opustoszeje i niech nie będzie w niej żadnego mieszkańcaʼ oraz ʼNiech jego urząd nadzorcy przejmie ktoś innyʼ.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Księga Psalmów mówi: „Niech opustoszeje jego dom i niech nikt w nim nie mieszka.” Oraz „Jego służbę niech przejmie ktoś inny”.