Porównanie tłumaczeń Rz 1:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Grekom i barbarzyńcom, mądrym i niemądrym dłużnikiem jestem;
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Grekom zarówno i barbarzyńcom mądrym zarówno i nierozumnym winny jestem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jestem dłużnikiem Greków i barbarzyńców, mądrych i niemądrych.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Hellenom i barbarzyńcom, mądrym i bezmyślnym powinny jestem;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Grekom zarówno i barbarzyńcom mądrym zarówno i nierozumnym winny jestem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo jestem dłużnikiem Greków i nie Greków, mądrych oraz tych, którzy uchodzą za niemądrych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jestem dłużnikiem zarówno Greków, jak i barbarzyńców, zarówno mądrych, jak i niemądrych;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I Grekom, i grubym narodom, i mądrym, i głupim jestem dłużnikiem,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Grekom i barbarzynom, mądrym i niemądrym jestem powinien,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jestem przecież dłużnikiem tak Greków, jak i barbarzyńców, tak uczonych, jak i niewykształconych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jestem dłużnikiem Greków i nie Greków, mądrych i niemądrych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jestem bowiem dłużnikiem Greków i barbarzyńców, uczonych i niewykształconych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jestem przecież dłużnikiem Greków i barbarzyńców, uczonych i nieuczonych.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Dłużnikiem jestem Hellenów i barbarzyńców, biegłych i nieuczonych.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Mam przecież zobowiązania zarówno w stosunku do ludzi o wysokiej kulturze, jak i prostaków, mądrych, jak i nieoświeconych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jestem dłużnikiem wobec Greków i nie-Greków, wobec mędrców i prostych ludzi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я боржник перед греками й варварами, мудрими й немудрими;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jestem również dłużnikiem Greków i barbarzyńców, mądrych i nierozumnych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Dłużny jestem zarówno cywilizowanym Grekom, jak i ludom barbarzyńskim, zarówno wykształconym, jak i pogrążonym w niewiedzy;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jestem dłużnikiem zarówno Greków, jak i Barbarzyńców, zarówno mądrych, jak i nierozumnych;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Czuję się dłużnikiem Greków i nie—Greków, uczonych i niewykształconych.