Porównanie tłumaczeń Obj 1:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
i mający w prawej ręce Jego gwiazd siedem i z usta Jego miecz obosieczny ostry wychodzący i wygląd Jego jak słońce świecące w mocy Jego.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i mający w prawej Jego ręce gwiazd siedem i z ustach Jego miecz obosieczny ostry wychodzący i twarz Jego jak słońce świeci w mocy Jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W swojej prawej ręce trzymał siedem gwiazd,* a z Jego ust** wychodził ostry obosieczny miecz*** **** i Jego twarz jaśniała***** jak słońce, gdy świeci w swojej mocy.******[*730 1:20; 730 2:1; 730 3:1][**490 4:22; 600 2:8][***ostry obosieczny miecz, ῥομφαία δίστομος ὀξεῖα, to symbol bezstronności i bezkompromisowości Bożego Słowa i Bożego sądu (290 49:2; 650 4:12-13).][****290 49:2; 560 6:17; 650 4:12; 730 2:12; 730 19:15][*****340 10:6; 470 17:2; 730 10:1][******Słońce, ἥλιος, to symbol chwały darzącej życiem, a jednocześnie niedostępnej dla wzroku.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i mający w prawej ręce jego gwiazd siedem i z ust jego miecz obosieczny ostry wychodzący, i twarz* jego jak słońce pojawia się w mocy jego. [* Wygląd? spojrzenie?]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i mający w prawej Jego ręce gwiazd siedem i z ustach Jego miecz obosieczny ostry wychodzący i twarz Jego jak słońce świeci w mocy Jego