Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Paweł i Sylwan i Tymoteusz zgromadzeniu Tesaloniczan w Bogu Ojcu naszym i Panu Jezusie Pomazańcu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Paweł, Sylwan* i Tymoteusz** do zgromadzenia Tesaloniczan*** **** w Bogu, Ojcu naszym, i w Panu Jezusie Chrystusie;[*540 1:19 ; 590 1:1 ; 670 5:12 ][**510 16:1 ; 510 17:14 ; 510 18:5 ; 510 19:22 ; 510 20:4 ; 520 16:21 ; 530 4:17 ; 530 16:10 ; 540 1:1 ; 570 1:1 ; 570 2:19 ; 580 1:1 ; 590 1:1 ; 590 3:2 ; 610 1:2 ; 610 6:20 ; 620 1:2 ; 640 1:1 ; 650 13:23 ][***Tytuł: Προς Θεσσαλονικεις β´, א (IV); k w; 600 1:1 L.][****510 17:1-10 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Paweł, i Sylwan, i Tymoteusz (społeczności) wywołanych* Tesaloniczan w Bogu, Ojcu naszym, i Panu, Jezusie Pomazańcu**, [* Tu podaje się znaczenie etymologiczne. W N.T. jako termin techniczny, oznacza Kościół Powszechny lub lokalną gminę Kościoła. Bliżej o semantyce zob. przypis do Dz 5.11*. Przypis ten dotyczy także pozostałych miejsc tej księgi, w których powyższe słowo występuje.] [** Tu znaczenie etymologiczne; normalnie już jak imię własne:,,Chrystus". Przypis ten dotyczy także pozostałych miejsc tej księgi, w których powyższe słowo występuje.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Paweł i Sylwan i Tymoteusz zgromadzeniu Tesaloniczan w Bogu Ojcu naszym i Panu Jezusie Pomazańcu