Porównanie tłumaczeń 1Tm 1:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś Królowi wieków niezniszczalnemu niewidzialnemu jedynemu mądremu Bogu szacunek i chwała na wieki wieków amen
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Królowi wieków,* ** nieśmiertelnemu,*** niewidzialnemu,**** jedynemu Bogu, cześć i chwała na wieki wieków. Amen.***** ******[*Wiek, αἰών, w NP w lm, występuje w doksologiach w zn. czasowym: na wieki wieków; w lp zn.: epoka, wieczność; w NP słowo to ma zabarwienie duchowe i moralne, 610 1:17L.][**230 10:16; 610 6:15][***520 1:23][****500 1:18; 580 1:15; 650 11:27; 690 4:12][*****Amen, Ἀμήν, od hbr. אָמֵן , tak jest, prawda, zaiste, niech tak się stanie.][******130 29:11; 520 16:27; 610 6:16; 730 4:11; 730 7:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś Królowi wieków, Niezniszczalnemu, Niewidzialnemu, Jedynemu Bogu, szacunek i chwała na wieki wieków. Amen.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś Królowi wieków niezniszczalnemu niewidzialnemu jedynemu mądremu Bogu szacunek i chwała na wieki wieków amen
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A Królowi wieków, nieśmiertelnemu, niewidzialnemu, jedynemu Bogu, niech będzie cześć i chwała na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Królowi wieków, nieśmiertelnemu, niewidzialnemu, jedynemu mądremu Bogu niech będzie cześć i chwała na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż królowi wieków nieśmiertelnemu, niewidzialnemu samemu mądremu Bogu, niech będzie cześć i chwała na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A królowi wieków, nieśmiertelnemu, niewidzialnemu, samemu Bogu cześć i chwała na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A Królowi wieków, nieśmiertelnemu, niewidzialnemu, Bogu samemu - cześć i chwała na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A królowi wieków, nieśmiertelnemu, niewidzialnemu, jedynemu Bogu, niechaj będzie cześć i chwała na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Królowi wieków zaś, nieśmiertelnemu, niewidzialnemu, jedynemu Bogu, cześć i chwała na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Królowi wieków, niezniszczalnemu, niewidzialnemu, jedynemu Bogu cześć i chwała na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Królowi wieków, nieprzemijalnemu, niewidzialnemu, jedynemu Bogu cześć i chwała na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tobie, Królu wieków, nieśmiertelny, niewidzialny, jedyny Boże, niech będzie cześć i chwała na wieki wieków. Amen
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Królowi Wieków, nieśmiertelnemu i niewidzialnemu, jedynemu Bogu cześć i chwała na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Цареві ж віків - нетлінному, невидимому, єдиному, [премудрому] Богові, - честь і слава на віки вічні, амінь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Królowi Epok, Nieśmiertelnemu, Niewidzialnemu, Jedynemu, Mądremu Bogu, cześć i chwała na wieki wieków. Amen.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Niech zatem Królowi - wiecznemu, niezniszczalnemu i niewidzialnemu, jedynemu istniejącemu Bogu - będzie cześć i chwała na wieki wieków! Amen.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Królowi Wieczności, niezniszczalnemu, niewidzialnemu; jedynemu Bogu, szacunek i chwała na wieki wieków. Amen.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Niech więc jedyny Bóg, który jest nieśmiertelnym i niewidzialnym Królem wieków, będzie otoczony wieczną chwałą. Amen!