Porównanie tłumaczeń 1Tm 1:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tymoteuszowi szczeremu dziecku w wierze łaska miłosierdzie pokój od Boga Ojca naszego i Jezusa Pomazańca Pana naszego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
do Tymoteusza,* ** prawowitego syna*** w wierze:**** Łaska, miłosierdzie,***** pokój od Boga Ojca i Chrystusa Jezusa, naszego Pana.******[*Tymoteusz, Τιμόθεος, czyli: czciciel Boga (por. Bogusław), ur. w 32 (?) r. po Chr. w Listrze, zm. w 81 (?) r. po Chr. w Efezie, w czasie prześladowań Domicjana. Dołączył do Pawła ok. 50 r. jako osiemnastoletni młodzieniec. W chwili otrzymania listu liczył ok. 30 lat i miał za sobą ok. dwunastoletnią służbę u boku Pawła.][**510 16:1-3; 510 17:14; 510 18:5; 510 19:22; 510 20:4; 520 16:21; 530 16:10; 540 1:1; 570 1:1; 570 2:19; 580 1:1; 590 1:1; 590 3:2; 600 1:1; 610 6:20; 650 13:23][***syna, τέκνῳ, l. dziecka, pod. 620 1:2;620 2:1.][****530 4:15; 610 1:18; 620 1:2; 630 1:4][*****520 9:16; 620 1:2; 630 3:5][******520 1:7]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Tymoteuszowi, prawowitemu synowi w wierze: łaska, litość, pokój od Boga, Ojca, i Pomazańca Jezusa, Pana naszego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Tymoteuszowi szczeremu dziecku w wierze łaska miłosierdzie pokój od Boga Ojca naszego i Jezusa Pomazańca Pana naszego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
do Tymoteusza, prawowitego syna w wierze: Niech łaska, miłosierdzie i pokój, których źródłem jest Bóg Ojciec oraz nasz Pan, Chrystus Jezus, będą twoim udziałem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Do Tymoteusza, mego własnego syna w wierze. Łaska, miłosierdzie i pokój od Boga, naszego Ojca, i Chrystusa Jezusa, naszego Pana.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tymoteuszowi, własnemu synowi w wierze, niech będzie łaska, miłosierdzie, pokój od Boga, Ojca naszego, i Chrystusa Jezusa, Pana naszego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tymoteuszowi, miłemu synowi w wierze. Łaska, miłosierdzie i pokój od Boga Ojca i Chrystusa Jezusa Pana naszego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
do Tymoteusza, swego prawowitego dziecka w wierze. Łaska, miłosierdzie, pokój od Boga Ojca i Chrystusa Jezusa, naszego Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Do Tymoteusza, prawowitego syna w wierze: Łaska, miłosierdzie i pokój od Boga Ojca i Chrystusa Jezusa, Pana naszego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
do Tymoteusza, prawowitego dziecka w wierze. Łaska, miłosierdzie i pokój od Boga Ojca i Chrystusa Jezusa, naszego Pana.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
do Tymoteusza, mojego dziecka zrodzonego w wierze: łaska, miłosierdzie i pokój od Boga Ojca i Chrystusa Jezusa, naszego Pana.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
do Tymoteusza, prawego syna w wierze: łaska, miłosierdzie, pokój od Boga Ojca i od Chrystusa Jezusa, Pana naszego.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
do Tymoteusza: Mój drogi, stałeś się moim synem przez wiarę. Niech Bóg Ojciec i Chrystus Jezus, nasz Pan, obdarzą cię łaską, miłosierdziem i pokojem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
do Tymoteusza, swego rodzonego dziecka w wierze: łaska, miłosierdzie i pokój od Boga Ojca i Chrystusa Jezusa. Pana naszego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
до Тимофія, правдивого сина у вірі: ласка, милосердя, мир від Бога, [нашого] Батька, і нашого Господа Ісуса Христа!
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
do Tymoteusza, prawdziwego syna w wierze: Łaska, miłosierdzie i pokój od Boga, naszego Ojca oraz naszego Pana, Jezusa Chrystusa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
do Tymoteusza, prawdziwego syna przez wzgląd na twą ufność: łaska, miłosierdzie i szalom od Boga Ojca i Mesjasza Jeszui, naszego Pana.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
do Tymoteusza, prawdziwego dziecka w wierze: Życzliwość niezasłużona, miłosierdzie, pokój od Boga, Ojca, i od Chrystusa Jezusa, naszego Pana.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
piszę do ciebie, Tymoteuszu, mój prawdziwy synu w wierze. Niech Bóg Ojciec, i Chrystus Jezus, nasz Pan, obdarzają cię swoją łaską, miłością i pokojem!