Porównanie tłumaczeń Neh 1:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Słowa Nehemiasza,* syna Chakaliasza:** Gdy w miesiącu Kislew, dwudziestego roku,*** przebywałem ja w twierdzy Suza,****[*Nehemiasz, נְחֶמְיָה (nechemia h), czyli: JHWH pociesza, Ezd i Ne stanowią w BH jedną księgę, zob. Bava Batra 15a.][**Chakaliasz, חֲכַלְיָה (chachalia h), czyli: czekaj na JHWH.][***Tj. 445 r. p. Chr. za panowania Artakserksesa, w miesiącu Kislew, tj. przełom listopada i grudnia.][****Suza, zimowa rezydencja królów perskich. Ekbatana (150 6:2) była rezydencją letnią.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Słowa Nehemiasza,[1] syna Chakaliasza: Gdy w dwudziestym roku, w miesiącu Kislew,[2] przebywałem na zamku w Suzie,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słowa Nehemiasza, syna Chakaliasza. Oto w miesiącu Kislew, dwudziestego roku, gdy przebywałem w pałacu Suza;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Słowa Nehemijasza, syna Hachalijaszowego. I stało się miesiąca Chyslew, roku dwudziestego (Aswerusa króla) gdym był na zamku w Susan,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Słowa Nehemiasza, syna Helchiaszowego. I zstało się księżyca Chasleu, roku dwudziestego, a jam był na zamku Susis.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Słowa Nehemiasza, syna Chakaliasza: Oto gdy w miesiącu Kislew roku dwudziestego byłem w twierdzy Suza,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Słowa Nehemiasza, syna Chakaliasza: Gdy w miesiącu Kislew roku dwudziestego przebywałem w twierdzy Susa,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Słowa Nehemiasza, syna Chakaliasza. W roku dwudziestym, w miesiącu Kislew, przebywałem w twierdzy Suza.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wspomnienia Nehemiasza, syna Chakaliasza. Było to w miesiącu Kislew, dwudziestego roku. Gdy przebywałem w twierdzy Suza,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słowa Nehemiasza, syna Chakalji. W miesiącu Kislew, roku dwudziestego przebywałem w twierdzy Suza.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося в місяці Хасеїла двадцятого року і я був у Сусі авіра (замку),
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Słowa Nehemiasza, syna Chakaliasza. Dwudziestego roku, w miesiącu Kislew, gdy byłem w zamku w Suzie, wydarzyło się, Nehemiasza, syna Chakaliasza. Dwudziestego roku, w miesiącu Kislew, gdy byłem w zamku w Suzie, wydarzyło się,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Słowa Nehemiasza, syna Chakaliasza: Oto w miesiącu Kislew, w roku dwudziestym, przebywałem na zamku w Suzie.