Porównanie tłumaczeń Prz 1:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż ich nogi biegną ku złu i śpieszą ku rozlewowi krwi.* **[*Lub: śpieszą, by rozlać krew.][**240 6:17; 290 59:7]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyż ich nogi biegną ku nieszczęściu, śpieszą oni, aby rozlać czyjąś krew.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ich nogi bowiem biegną do zła i spieszą się do przelania krwi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem nogi ich ku złemu bieżą, i spieszą się na wylanie krwi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem nogi ich bieżą ku złemu i kwapią się, aby krew przelali.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
gdyż nogi ich pędzą do zbrodni, śpieszno im, bo krew chcą wytoczyć.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż ich nogi biegną do złego, śpieszą się, aby przelać krew.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
bo ich stopy biegną do zła i spieszą do rozlewu krwi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo do zła biegną ich nogi, pędzą, aby rozlać krew.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nogi ich bowiem biegną ku złu, spieszą, by przelać krew.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо їхні ноги біжать до зла і швидкі проливати кров.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż ich nogi zdążają ku złemu oraz się śpieszą, by rozlać krew.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Albowiem stopy ich biegną ku jawnemu złu, oni zaś śpieszą się, by przelać krew.