Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz na darmo zasypano ziarnem sieć na oczach wszelkiego ptactwa!*[*Idiom: władcy skrzydła, ּבַעַלּכָנָף (b‘al kanaf), tj. skrzydlatych stworzeń, zob. 250 10:20 .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na próżno zastawia się sieci na oczach wszelkiego ptactwa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo jako próżno zastawiają sieci przed oczyma wszelkiego ptaka skrzydlastego:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz próżno ich sieć zarzucona, na oczach wszelkiego ptactwa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na próżno jednak zastawia się sidła na oczach wszystkich latających ptaków.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo daremnie są zastawiane sidła przed oczami wszystkiego, co skrzydlate;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo na próżno się rozciąga sieć na oczach wszystkiego, co ma skrzydła.