Porównanie tłumaczeń Prz 1:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bojaźń JHWH* jest początkiem poznania;** głupcy gardzą mądrością i karnością.***[*Lub: podstawą wiedzy.][**20 3:6; 220 28:28; 230 111:10][***Bojaźń PANA, יִרְאַת יְהוָה (ir’at JHWH), to szacunek względem Niego, poważny stosunek do Niego, liczenie się z Nim i wiara w Niego, 240 1:7L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bojaźń PANA jest początkiem poznania. Głupcy pogardzają mądrością i karnością.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bojaźń PANA jest początkiem wiedzy, ale głupcy gardzą mądrością i karnością.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bojaźń Pańska jest początkiem umiejętności; ale głupi mądrością i ćwiczeniem gardzą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bojaźń PANSKA początek mądrości. Mądrością i nauką głupi gardzą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Podstawą wiedzy jest bojaźń Pańska; lecz głupcy odrzucają mądrość i karność.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bojaźń Pana jest początkiem poznania; głupcy gardzą mądrością i karnością.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bojaźń PANA jest początkiem wiedzy, tylko głupcy gardzą mądrością i karnością.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bojaźń PANA jest początkiem wiedzy, ale głupcy gardzą mądrością i nauką.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bojaźń Jahwe jest początkiem poznania; mądrością i karnością gardzą [tylko] głupcy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Початок мудрости - страх божий, а розуміння добре всім, що його чинять. Побожність до Бога початок сприйманя, а безбожні погорджують мудрістю і напімненням.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bojaźń Boża jest początkiem oraz pierwiastkiem wiedzy, lecz głupcy pogardzają Mądrością i napomnieniem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bojaźń przed Jehową jest początkiem poznania. Mądrością i karnością gardzą tylko głupcy.