Porównanie tłumaczeń Jl 1:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zawódź jak dziewica przepasana worem nad narzeczonym z jej młodości.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zawódź jak dziewica we włosiennicy nad narzeczonym z jej młodych lat!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lamentuj jak dziewica przepasana worem nad mężem swojej młodości.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Narzekaj, jako panna przepasana worem nad mężem młodości swojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Narzekaj jako panna przepasana worem nad mężem młodości jej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Użalaj się, jak dziewica przepasana worem, nad oblubieńcem swojej młodości!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zawodźcie jak panna ubrana we włosiennicę nad narzeczonym z młodych lat.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jak dziewica przepasana worem, opłakuj męża swojej młodości.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Płaczcie, jak młoda kobieta w wór odziana zawodzi nad oblubieńcem swojej młodości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Podnieś lament jak panna, która przywdziała strój żałobny po swym młodym małżonku!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Заплач до Мене більше ніж невістка підперезана мішком за свого молодого чоловіка.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Biadaj, jak dziewica przepasana worem, nad mężem swojej młodości!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Biadaj, jak dziewica przepasana worem biada nad tym. kto był jej właścicielem w jej młodości.