Porównanie tłumaczeń Ab 1:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Widzenie* Abdiasza.** Tak mówi Pan JHWH Edomowi:*** **** Usłyszeliśmy wieść od JHWH i do narodów został posłany goniec:***** Wstańcie! Wyruszmy przeciw niemu na wojnę![*240 29:18; 290 1:1; 330 7:26; 420 2:2][**Abdiasz, עֹבַדְיָה (‘owadja h) l. עֹבַדְיָהּו (‘owadjahu), czyli: sługa JHWH. Czas napisania: (1) 850-843 r. p. Chr., za panowania Jehorama, zob. 140 21:8, 16; 370 1:6; (2) 803-775 r. p. Chr., za panowania Amazjasza, zob. 140 25:11, 12, 23, 24; (3) 741-726 r. p. Chr., za panowania Achaza, zob. 140 28:16-21; (4) najbardziej prawdopodobny 586-582 r. p. Chr., po upadku Judy, a przed upadkiem Edomu, zob. 140 36:11-21; 230 137:7; 380 1:1L.][***Edom, אֱדֹום , czyli: czerwony, por. 10 25:30.][****300 49:7-22; 310 4:22][*****Lub: Już do narodów wyruszył goniec; wstańcie, wyruszmy przeciw niemu! Do boju!]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Widzenie Abdiasza.[1] Tak mówi Wszechmocny PAN o Edomie:[2] Usłyszeliśmy wieść od PANA i do narodów wyruszył już goniec: Wstańcie! Wyruszmy przeciwko niemu na wojnę!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Widzenie Abdiasza. Tak mówi Pan BÓG o Edomie: Usłyszeliśmy wieść od PANA, a posłaniec został wysłany do narodów: Powstańcie, wyruszmy przeciwko niemu do bitwy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Widzenie Abdyjaszowe. Tak mówi panujący Pan o ziemi Edomskiej: Słyszeliśmy wieść od Pana i od posła wysłanego do narodów: Ruszcie się, a powstańmy przeciwko niemu ku bitwie,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Widzenie Abdiaszowe. To mówi PAN Bóg do Edom: Słuch słyszeliśmy od PANA i posła do narodów posłał: Wstańcie a powstańmy nań ku bitwie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Widzenie Abdiasza. Wprowadzenie Tak mówi Pan Bóg do Edomus. Wieść niezawodną usłyszeliśmy od Pana, a zwiastuna wysłano do narodów: Powstańcie! Stańcie przeciw niemu do bitwy!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Widzenie Abdiasza. Tak mówi Wszechmogący Pan o Edomie: Słyszeliśmy wieść od Pana i wysłano gońca do narodów: Wstańcie! Ruszmy przeciwko niemu! Do boju!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Widzenie Abdiasza. Tak mówi Pan BÓG o Edomie: Bóg zsyła karę na Edom Usłyszeliśmy wieść od PANA, posłaniec przybył do narodów: Powstańcie! Ruszajmy do boju przeciw Edomowi!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Widzenie Abdiasza. Usłyszałem wieść od Pana, posłaniec został posłany do narodów. Tak powiedział Pan Bóg w sprawie Edomu: „Powstańcie! Wyruszmy na wojnę przeciw niemu!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Widzenie Abdiasza. [b] Usłyszałem wieść od Jahwe, [c] a między narody wyprawiono posłańca: [d] ”Powstańcie, podnieśmy się do walki przeciw niemu;” [a] Tak mówi Jahwe-Pan do Edomu:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Видіння Авдія. Так говорить Господь Бог до Ідумеї: Я почув чутку від Господа, і Він післав вість в народи: Встаньте і встаньмо проти нього на війну.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Widzenie Obadjasza. Tak mówi Pan, WIEKUISTY, o Edomie. Słyszeliśmy wieść od WIEKUISTEGO, a poseł został wysłany do narodów: Wstańcie, wyruszymy przeciw niemu do boju!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wizja Abdiasza: Oto, co Wszechwładny Pan, Jehowa, powiedział o Edomie: ”Usłyszeliśmy wieść od Jehowy i posłany został wysłannik pomiędzy narody: ʼWstańcie, powstańmy do bitwy przeciw niemuʼ ”.