Porównanie tłumaczeń Pwt 1:43

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A choć wam to powiedziałem, nie posłuchaliście i sprzeciwiliście się poleceniu JHWH,* postąpiliście pochopnie** i weszliście na górę.[*PS dod.: waszego Boga.][**postąpiliście pochopnie, וַּתָזִדּו , lub: dumnie, zarozumiale.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale chociaż wam to powiedziałem, nie posłuchaliście. Sprzeciwiliście się poleceniu PANA. Pewni siebie wyszliście w góry.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedziałem wam o tym, lecz nie słuchaliście, ale zbuntowaliście się przeciw nakazowi PANA i uparliście się, i weszliście na górę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Co gdym wam opowiedział, nie słuchaliście, aleście odporni byli słowu Pańskiemu, i hardzieście postąpili sobie, a weszliście na górę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mówiłem wam, a nie słuchaliście, ale sprzeciwiając się rozkazaniu PANSKIEMU i nadęci pychą poszliście na górę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ostrzegałem was, lecz nie chcieliście słuchać, wzgardziliście nakazem Pana, ruszyliście, poszliście w góry.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A choć wam to powiedziałem, nie usłuchaliście. Sprzeciwiliście się rozkazowi Pana i ośmieliliście się wyruszyć na górę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedziałem wam, ale nie słuchaliście i zbuntowaliście się przeciwko nakazowi PANA, działaliście zarozumiale i weszliście na góry.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przekazałem wam to, lecz nie posłuchaliście. Zbuntowaliście się przeciw nakazowi PANA i zuchwale wyruszyliście w góry.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedziałem wam [to], lecz nie usłuchaliście i przeciwstawiliście się rozkazowi Jahwe, samowolnie wychodząc na góry.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Przemówiłem do was, lecz nie słuchaliście. Zbuntowaliście się przeciwko słowu Boga, rozmyślnie [zlekceważyliście Go] i wspięliście się na górę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав я вам, і ви мене не послухали, і ви переступили Господнє слово, і силою ви піднялися на гору.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Co wam mówiłem, ale nie słuchaliście; zatem sprzeciwiliście się słowu WIEKUISTEGO, zawrzeliście oraz weszliście na górę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mówiłem więc do was, a wy nie słuchaliście, lecz zaczęliście się buntować przeciwko rozkazowi Jehowy i gorączkować się, i usiłowaliście wejść na tę górę.