Porównanie tłumaczeń Rz 10:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Albowiem wiara [jest] z usłyszenia [przesłania], i to usłyszenia [przesłania] przez wypowiedź Pomazańca.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zatem wiara ze słuchania zaś słuch przez wypowiedź Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wiara zatem (jest) z wieści,* ** a wieść przez słowo*** Chrystusa.[*wieść, ἀκοή, ozn.: (1) słuch (530 12:17), (2) słuchanie (słowo to jest nawet częścią hbr. idiomu: słuch do słuchania); (3) wiadomość, poselstwo (520 10:15-15). Ze względu na tę wieloznaczność pytanie w. 16 i w. 17 można odczytać: Kto uwierzył (słuchaniu) naszej wieści? Wiara zatem (budzi się pod wpływem) (słuchania) wieści, a do (słuchania) wieści dochodzi dzięki głoszeniu (ῥῆμα, rhema) Chrystusa (gen. subiectivus) l. o Chrystusie (gen. obiectivus).][**500 17:20][***słowo, ῥῆμα, ozn. (1) to, co się wypowiada za pomocą głosu: słowo, wypowiedź, stwierdzenie, głoszenie; (2) sprawę (470 18:6).]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zatem wiara z usłyszenia, zaś usłyszenie poprzez słowo Pomazańca*. [* Inne lekcje: "Boga": bez "Pomazańca".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zatem wiara ze słuchania zaś słuch przez wypowiedź Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wiara zatem rodzi się dzięki przesłaniu, a treścią tego przesłania jest to, co mówi Chrystus.[28]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wiara więc jest ze słuchania, a słuchanie — przez słowo Boże.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wiara tedy jest z słuchania, a słuchanie przez słowo Boże.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wiara tedy z słuchania, a słuchanie przez słowo Chrystusowe.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przeto wiara rodzi się z tego, co się słyszy, tym zaś, co się słyszy, jest słowo Chrystusa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wiara tedy jest ze słuchania, a słuchanie przez Słowo Chrystusowe.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wiara przecież rodzi się ze słuchania, ze słuchania Słowa Chrystusa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wiara więc rodzi się ze słuchania, słuchanie natomiast ma miejsce dzięki słowu Chrystusa.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tak zatem wiara [powstaje] dzięki przekazowi, a przekaz [idzie] poprzez słowo Chrystusa.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tak więc wiara jest następstwem słuchania, jeśli się słucha słowa o Chrystusie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wiara więc rodzi się z przyjęcia słowa, a przyjęcie to następuje dzięki słowu samego Chrystusa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тому віра - від слухання, слухання ж - через слово Христове.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem wiara będzie z relacji, a relacja z powodu Słowa Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ufność zatem przychodzi z tego, co się usłyszy, a to, co się słyszy, przychodzi przez słowo głoszone o Mesjaszu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż wiara idzie w ślad za tym, co się słyszy. To zaś, co się słyszy, jest przez słowo o Chrystusie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wiara rodzi się podczas słuchania dobrej nowiny o Chrystusie.