Porównanie tłumaczeń Rz 12:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
tak liczni, jednym ciałem jesteśmy w Pomazańcu, zaś według jednego sobie nawzajem członkami.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
tak liczni jedno ciało jesteśmy w Pomazańcu zaś co do jednego jedni drugich członki
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
tak też – liczni – jesteśmy w Chrystusie jednym ciałem, każdy z osobna natomiast członkami* dla siebie nawzajem.[*530 12:27; 560 4:25]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
tak liczni jednym ciałem jesteśmy w Pomazańcu, (tak) zaś co do jednego* jedni drugich członkami. [* "tak zaś co do jednego" - przekład prawdopodobny. Składnia tego miejsca jest bardzo niejasna.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
tak liczni jedno ciało jesteśmy w Pomazańcu zaś co do jednego jedni drugich członki
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Podobnie my, w swej wielości, stanowimy w Chrystusie jedno ciało. Natomiast każdy z osobna jesteśmy dla siebie członkami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak my, chociaż liczni, jesteśmy jednym ciałem w Chrystusie, ale z osobna jesteśmy członkami jedni drugich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak wiele nas jest jednem ciałem w Chrystusie, aleśmy z osobna jedni drugich członkami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
tak wiele nas jednym ciałem jesteśmy w Chrystusie, a każdy z osobna jeden drugiego członkami.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
podobnie wszyscy razem tworzymy jedno ciało w Chrystusie, a każdy z osobna jesteśmy nawzajem dla siebie członkami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak my wszyscy jesteśmy jednym ciałem w Chrystusie, a z osobna jesteśmy członkami jedni drugich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
tak chociaż liczni, jesteśmy jednym ciałem w Chrystusie, a dla siebie nawzajem członkami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
tak też my liczni stanowimy jedno ciało w Chrystusie, będąc dla siebie nawzajem częściami.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
tak wszyscy jesteśmy w Chrystusie jednym ciałem, a pojedynczo —jedni drugich członkami.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
tak i my wszyscy stanowimy jedno ciało dzięki łączności z Chrystusem, a jako poszczególne części uzupełniamy się wzajemnie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
tak również my, choć jest nas wielu, stanowimy jedno ciało w Chrystusie, a każdy z nas jest cząstką drugiego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
так само й ми, бувши численними, є одним тілом у Христі, а окремо ми один для одного є членами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
tak wielu jest jednym ciałem w Chrystusie, zaś każdy w swoim rodzaju; jedni członkami drugich.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
tak i nas jest wielu, a w jedności z Mesjaszem stanowimy jedno ciało i każdy z nas należy do pozostałych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
tak my, chociaż liczni, jesteśmy jednym ciałem w jedności z Chrystusem, lecz z osobna – członkami należącymi do siebie nawzajem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Tak samo stanowimy jedno ciało w Chrystusie i choć jest nas wielu, jesteśmy różnymi częściami tego samego ciała.