Porównanie tłumaczeń Ga 3:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
O nierozumni Galacjanie kto was otumanił prawdą nie być przekonanymi którym na oczach Jezus Pomazaniec został wcześniej zapisany w was który jest ukrzyżowany
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
O, nierozumni* Galacjanie! Kto was otumanił,** *** was, przed których oczami był wcześniej wymalowany**** obraz Jezusa Chrystusa ukrzyżowanego?*****[*490 24:25][**Lub: omamił, rzucił na was urok.][***550 5:7][****Lub: publicznie ogłoszony (550 3:1L.).][*****530 1:23; 530 2:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
O bezmyślni Galaci, kto was zauroczył, którym na oczach Jezus Pomazaniec zawczasu zapisał się (jako) ukrzyżowany?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
O nierozumni Galacjanie kto was otumanił prawdą nie być przekonanymi którym na oczach Jezus Pomazaniec został wcześniej zapisany w was który jest ukrzyżowany
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
O, nierozumni Galacjanie! Kto was otumanił, was, przed których oczami nakreślony został obraz ukrzyżowanego Jezusa Chrystusa?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
O głupi Galaci! Któż was omamił, abyście nie byli posłuszni prawdzie, was, przed których oczami został wymalowany Jezus Chrystus i wśród których został ukrzyżowany?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
O głupi Galatowie! Któż was omamił, abyście prawdzie nie byli posłuszni, którym przed oczyma Jezus Chrystus przedtem był wymalowany, i między wami ukrzyżowany?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
O głupi Galatowie, któż was omamił, abyście prawdzie nie byli posłuszni, przed których oczyma Jezus Chrystus przedtym opisany, jest między wami ukrzyżowany?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
O, nierozumni Galaci! Któż was urzekł, was, przed których oczami nakreślono obraz Jezusa Chrystusa ukrzyżowanego?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
O nierozumni Galacjanie! Któż was omamił, was, przed których oczami został wymalowany obraz Jezusa Chrystusa ukrzyżowanego?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
O nierozumni Galaci, kto was omamił, was, wobec których został ukazany Jezus Chrystus ukrzyżowany?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
O nierozumni Galaci! Kto was zaślepił? Czy wasze oczy nie patrzyły na Jezusa Chrystusa ukrzyżowanego?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
O bezmyślni Galaci, kto was zauroczył? Was, których oczom przedstawiony został Jezus Chrystus ukrzyżowany?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
O, nierozsądni Galacjanie! Któż was tak otumanił, chociaż mieliście w oczach wierny obraz Jezusa Chrystusa ukrzyżowanego?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
O, niemądrzy Galatowie! Któż was zwiódł? A przecież przed oczami mieliście obraz Jezusa Chrystusa ukrzyżowanego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
О, нерозумні галати! Хто вас спокусив [не коритися правді], - адже перед вашими очима був образ Ісуса Христа розіп'ятого?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
O nierozsądni Galaci, kto was tak zaczarował, abyście nie byli posłuszni prawdzie? Wy, którym na oczach, najpierw został zapowiedziany Jezus Chrystus i przy was został ukrzyżowany?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Głupi Galacjanie! Czy was kto zauroczył? Na waszych oczach odmalowano wyraźnie Jeszuę Mesjasza jako tego, który został stracony jak zbrodniarz!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
O nierozumni Galatowie, któż was poddał pod zły wpływ was, przed których oczami otwarcie nakreślono obraz Jezusa Chrystusa zawieszonego na palu?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Niemądrzy Galacjanie! Kto wam tak namieszał w głowach? Przecież dokładnie opowiedziałem wam o znaczeniu śmierci Jezusa Chrystusa!