Porównanie tłumaczeń Ga 3:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
To jedynie chcę dowiedzieć się od was z czynów Prawa Ducha otrzymaliście czy ze słuchania wiary
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Chcę dowiedzieć się od was tego jednego:* Czy z uczynków Prawa** otrzymaliście Ducha, czy ze słuchania z wiarą?*** ****[*500 20:22; 510 2:38; 510 10:47; 510 15:8; 550 4:6; 560 1:13; 650 6:4][**520 3:20; 550 2:16][***Lub: z posłuszeństwa wierze, ze słuchania wiary, ἐξ ἀκοῆς πίστεως, zob. w. 5.][****500 5:24; 520 10:16-17; 650 4:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
To jedynie chcę dowiedzieć się od was: Dzięki czynom Prawa Ducha otrzymaliście, czy dzięki posłuszeństwu wiary?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
To jedynie chcę dowiedzieć się od was z czynów Prawa Ducha otrzymaliście czy ze słuchania wiary
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powiedzcie mi jedno: Dzięki czemu otrzymaliście Ducha? Dzięki uczynkom nakazanym przez Prawo, czy dzięki słuchaniu z wiarą?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tego tylko chciałbym się od was dowiedzieć: Czy przez uczynki prawa otrzymaliście Ducha, czy przez słuchanie wiary?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tego tylko rad bym się nauczył od was: Z uczynkówli zakonu wzięliście Ducha, czyli z słuchania wiary?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tego się tylko od was chcę nauczyć: z uczynków zakonnych wzięliście Ducha czyli z słuchania wiary?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tego jednego chciałbym się od was dowiedzieć, czy Ducha otrzymaliście dzięki uczynkom wymaganym przez Prawo, czy z powodu posłuszeństwa wierze?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Chcę dowiedzieć się od was tego jednego: Czy przez uczynki zakonu otrzymaliście Ducha, czy przez słuchanie z wiarą?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jednego tylko chcę się od was dowiedzieć: Czy otrzymaliście Ducha z uczynków Prawa, czy też z posłuszeństwa wierze?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wytłumaczcie mi jedno: Czy otrzymaliście Ducha dzięki przestrzeganiu Prawa, czy też dlatego, że posłuchaliście orędzia wiary?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tego tylko chciałbym się od was dowiedzieć, czy Ducha otrzymaliście na podstawie działań zgodnych z Prawem, czy też dzięki posłuszeństwu wiary?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tego tylko chcę się od was dowiedzieć, czy dzięki przestrzeganiu Prawa, czy przez orędzie wiary otrzymaliście od Boga dar Ducha?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jednego tylko chcę się od was dowiedzieć: otrzymaliście Ducha dzięki uczynkom nakazanym przez Prawo czy też dzięki posłuszeństwu wobec wiary?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Одне хочу від вас довідатися: чи ви через діла закону дістали Духа, чи від слухання віри?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
To jedynie chcę się od was dowiedzieć: Czy z uczynków Prawa otrzymaliście Ducha, czy z powodu relacji wiary?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Tego jednego chcę się od was dowiedzieć: czy Ducha otrzymaliście poprzez legalistyczne przestrzeganie nakazów Tory, czy poprzez zaufanie i wierność temu, co usłyszeliście?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jednego tylko chciałbym się od was dowiedzieć: Czy otrzymaliście ducha dzięki uczynkom prawa, czy dzięki słuchaniu wynikającemu z wiary?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Pozwólcie, że zadam wam tylko jedno pytanie: Czy Ducha Świętego otrzymaliście dlatego, że przestrzegaliście Prawa Mojżesza, czy dlatego, że uwierzyliście Jezusowi?