Porównanie tłumaczeń Ga 5:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ja zaś bracia jeśli obrzezanie jeszcze głoszę dlaczego jeszcze jestem prześladowany zatem jest uznane za bezużyteczne zgorszenie krzyża
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Co do mnie, bracia, jeśli nadal głoszę obrzezanie, to za co wciąż jestem prześladowany?* Na tym przecież kończy się skandal krzyża.** ***[*550 4:29; 550 6:12][**skandal krzyża, τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ, l. zgorszenie, wstyd, afera; 550 5:11L.][***490 2:34; 530 1:23; 570 3:18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ja zaś, bracia, jeśli obrzezanie jeszcze ogłaszam, dlaczego jeszcze jestem ścigany*? Zatem jest uznana za bezużyteczną obraza krzyża. [* Inaczej: "prześladowany".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ja zaś bracia jeśli obrzezanie jeszcze głoszę dlaczego jeszcze jestem prześladowany zatem jest uznane za bezużyteczne zgorszenie krzyża
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A co do mnie, bracia, jeśli nadal głoszę obrzezanie, to za co jestem wciąż prześladowany? Wtedy przecież krzyż przestaje być skandalem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ja, bracia, jeśli nadal obrzezanie głoszę, to dlaczego jeszcze cierpię prześladowanie? Przecież wtedy zniesione byłoby zgorszenie krzyża.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ja, bracia! jeźli jeszcze obrzezkę każę, czemuż jeszcze prześladowanie cierpię? Toć tedy zniszczone jest zgorszenie krzyżowe.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ja, bracia, jeśli jeszcze obrzezanie opowiadam, czemuż jeszcze przeszladowanie cierpię? Tedy wyniszczone jest zgorszenie krzyżowe.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Co do mnie zaś, bracia, jeśli nadal głoszę obrzezanie, to dlaczego w dalszym ciągu jestem prześladowany? Przecież wtedy ustałoby zgorszenie krzyża.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ja, bracia, jeśli jeszcze obrzezanie głoszę, za co jeszcze jestem prześladowany? Przecież wtedy ustaje zgorszenie krzyża.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja natomiast, bracia, jeśli nadal głoszę obrzezanie, to dlaczego jeszcze jestem prześladowany? Przecież jest zniweczone zgorszenie krzyża.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bracia, jeśli ja nadal głoszę obrzezanie, to dlaczego jestem prześladowany? Przecież krzyż nie byłby wtedy powodem sprzeciwu!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli ja, bracia, nadal głoszę obrzezanie, to dlaczego nadal doznaję prześladowań? W ten sposób usunięte by już było owo zgorszenie krzyża!
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A ja, bracia, jeślibym głosił konieczność obrzezania, za co miałbym być prześladowany? Przecież wówczas nikt nie gorszyłby się z powodu krzyża.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ja natomiast, bracia, jeżeli rzekomo głoszę obrzezanie, to dlaczego jestem jeszcze prześladowany? Przecież ustałoby wówczas zgorszenie płynące z krzyża.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чому, брати, мене переслідують, коли я і тепер проповідую обрізання? Адже тоді спокуса хреста припинилася.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś ja, bracia, skoro nadto głoszę obrzezanie, czemu jeszcze jestem prześladowany? Zaniedbana jest więc, obraza krzyża.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Co zaś do mnie, bracia, jeśli nadal głoszę, że obrzezanie jest konieczne, to czemu nadal jestem prześladowany? Bo gdyby tak było, moje głoszenie o palu egzekucyjnym nie wywołałoby żadnego zgoła zgorszenia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeżeli zaś ja, bracia, dalej głoszę obrzezanie, to dlaczego dalej jestem prześladowany? Przecież wtedy zostałaby zniesiona przyczyna zgorszenia – pal męki.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Niektórzy twierdzą jednak, że nawet ja sam wzywałem pogan do poddania się obrzezaniu. Jeśli taka jest prawda, to dlaczego jestem prześladowany przez żydowskich przywódców? Gdybym nauczał ludzi, że mają poddać się obrzezaniu, to dobra nowina o śmierci Chrystusa na krzyżu nie spotykałaby się przecież z takim sprzeciwem.