Porównanie tłumaczeń Ga 5:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówię zaś w Duchu chodźcie a pożądania ciała nie dopełnialibyście
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mówię zaś: Postępujcie* w Duchu,** a na pewno nie ulegniecie*** żądzy ciała.**** *****[*Postępujcie, περιπατεῖτε, l. chodźcie, poczynajcie sobie, żyjcie; lub: postępujcie motywowani przez Ducha.][**520 8:4; 550 3:3][***nie ulegniecie, μὴ τελέσητε, l. nie spełnicie, nie zaspokoicie.][****Adresaci Listu chcieli pokonać żądzę ciała przestrzeganiem przykazań. Drogę do zwycięstwa zapewnia tymczasem życie w Duchu, tzn. podążanie za głosem pragnień wzbudzanych w nas przez obecnego w nas Ducha.][*****520 13:14; 560 2:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mówię zaś, (dla) Ducha* chodźcie** i pożądania ciała nie dokonajcie***. [* "dla Ducha" - możliwe: Duchem.] [** Metafora moralności praktycznej.] [*** Możliwe: "dokonacie".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówię zaś (w) Duchu chodźcie a pożądania ciała nie dopełnialibyście
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Podkreślam natomiast: Żyjcie w Duchu, a na pewno pokonacie żądzę ciała.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mówię więc: Postępujcie w Duchu, a nie spełnicie pożądania ciała.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A to mówię: Duchem postępujcie, a pożądliwości ciała nie wykonywajcie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A mówię: Duchem chodźcie, a pożądliwości ciała nie wypełnicie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto, czego uczę: postępujcie według ducha, a nie spełnicie pożądania ciała.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mówię więc: Według Ducha postępujcie, a nie będziecie pobłażali żądzy cielesnej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Polecam więc: Postępujcie według ducha, a nie spełnicie pożądania ciała.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Otóż powiadam: Postępujcie według Ducha, a nie będziecie spełniali pożądań ciała.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I zachęcam: Duchem żyjcie i nie spełniajcie pożądań ciała.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
To wam mówię: niech wasze postępowanie będzie z Ducha, a nie będziecie ulegać pożądaniom grzesznej natury.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I powiadam: Postępujcie zgodnie z duchem i nie schlebiajcie pragnieniom ciała.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Кажу: робіть усе згідно з духом - і не вчините тілесних пожадливостей.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale mówię: Żyjcie Duchem i nie spełniajcie pożądania cielesnej natury.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Chcę przez to rzec, co następuje: żyjcie według Ducha. Wtedy nie będziecie robić tego, czego chce wasza stara natura.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale powiadam: Stale postępujcie według ducha, a nie spełnicie żadnego pragnienia ciała.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Posłuchajcie mnie! Niech waszym życiem kieruje Duch Święty, a wtedy nie będziecie ulegać grzesznym pragnieniom.