Porównanie tłumaczeń Ga 5:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Oto ja Paweł mówię wam że jeśli dawalibyście się obrzezać Pomazaniec wam nic pomoże
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Uważajcie!* Ja, Paweł, mówię wam: Jeśli poddajecie się obrzezaniu, Chrystus wam nic nie pomoże.**[*Lub: Patrzcie.][**510 15:1; 550 2:3; 550 6:13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Oto ja, Paweł, mówię wam, że jeśli dacie się obrzezać, Pomazaniec wam nic (nie) pomoże.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Oto ja Paweł mówię wam że jeśli dawalibyście się obrzezać Pomazaniec wam nic pomoże
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Uważajcie! Ja, Paweł, mówię wam: Jeśli poddajecie się obrzezaniu, Chrystus wam nic nie pomoże.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto ja, Paweł, mówię wam, że jeśli dacie się obrzezać, Chrystus na nic wam się nie przyda.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto ja Paweł mówię wam, iż jeźli się obrzezywać będziecie, Chrystus wam nic nie pomoże.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto ja, Paweł, powiadam wam, iż jeśli będziecie obrzezani, Chrystus wam nic nie pomoże.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto ja, Paweł, mówię wam: Jeżeli poddacie się obrzezaniu, Chrystus wam się na nic nie przyda.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto ja, Paweł, powiadam wam: Jeśli się dacie obrzezać, Chrystus wam nic nie pomoże.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto ja, Paweł, mówię wam, że jeśli się poddacie obrzezaniu, Chrystus do niczego wam się nie przyda.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mówię wam ja - Paweł: Jeśli poddacie się obrzezaniu, Chrystus na nic się wam nie przyda.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Oto ja, Paweł, zapewniam was, że jeżeli przyjmiecie obrzezanie, Chrystus nic wam nie pomoże.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Oto ja, Paweł, mówię wam, że jeśli poddacie się obrzezaniu, nie będziecie mieć pożytku z Chrystusa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto ja, Paweł, mówię wam: jeśli teraz pozwolicie się obrzezać, Chrystus nic wam nie pomoże.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ось я, Павло, кажу вам: коли обрізаєтеся, Христос вам нічим не допоможе.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto ja, Paweł, mówię wam, że jeżeli się dacie obrzezywać, Chrystus wam nic nie pomoże.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Zważcie na moje słowa - ja, Sza'ul, powiadam wam, że jeśli poddacie się b'rit-mili, to Mesjasz nie przyniesie wam żadnej korzyści!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto ja, Paweł, mówię wam, że jeśli zostaniecie obrzezani, Chrystus na nic się wam nie przyda.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ja, Paweł, zapewniam was, że jeśli poddacie się obrzędowi obrzezania, sądząc, że dzięki temu zostaniecie uniewinnieni przez Boga, to Chrystus na nic się wam nie przyda.