Porównanie tłumaczeń Ga 6:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
ani bowiem ci którzy są obrzezani sami Prawa strzegą ale chcą aby wy być obrzezanymi aby w waszym ciele chlubiliby się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sami bowiem obrzezani nie przestrzegają Prawa,* chcą jednak was obrzezywać, aby chlubić** się z waszego ciała.[*520 2:25][**550 3:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
ani bowiem (ci) dający się obrzezać* sami Prawa (nie) przestrzegają, ale chcą, (by) wy dawać się obrzezać**, aby w waszym ciele*** zaczęliby się chełpić. [* Inna lekcja: "obrzezani".] [** "wy dawać się obrzezać" - składniej: "byście dawali się obrzezać".] [*** "w waszym ciele" - sens: waszymi ciałami.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
ani bowiem (ci) którzy są obrzezani sami Prawa strzegą ale chcą (aby) wy być obrzezanymi aby w waszym ciele chlubiliby się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sami bowiem, choć obrzezani, nie przestrzegają Prawa. Tym niemniej was chcą obrzezywać — aby się szczycić waszym ciałem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ci bowiem, którzy są obrzezani, sami nie zachowują prawa, ale chcą, abyście wy dali się obrzezać, żeby się chlubić waszym ciałem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem i ci, którzy się obrzezują, nie zachowywują zakonu sami, ale chcą, abyście się wy obrzezali, żeby się z ciała waszego chlubili.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem ani którzy się obrzezują, zakonu nie zachowywają, ale chcą, abyście się wy obrzezali: żeby się z ciała waszego chlubili.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo ci zwolennicy obrzezania zgoła się nie troszczą o zachowanie Prawa, a o wasze obrzezanie zabiegają tylko dlatego, by się móc pochwalić waszym ciałem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo nawet ci, którzy poddają się obrzezaniu, sami zakonu nie przestrzegają, ale chcą, abyście wy się obrzezywali, by mogli z ciała waszego się chlubić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ci jednak, którzy poddają się obrzezaniu, sami nie zachowują Prawa, ale chcą was poddać obrzezaniu, aby się chwalić waszym ciałem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jako obrzezani sami nie zachowują Prawa, ale domagają się waszego obrzezania, aby się mogli chlubić waszym ciałem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo oni, choć dają się obrzezać, Prawa nie przestrzegają. A dlatego chcą, byście wy przyjęli obrzezanie, aby się chwalić waszym ciałem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zwolennicy obrzezania sami nie wypełniają wymogów Prawa, lecz chcą się tym pochwalić, że was poddali obrzezaniu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zwolennicy obrzezania nie troszczą się o zachowanie Prawa, lecz dlatego chcą was poddać obrzezaniu, aby się chlubić waszym ciałem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ті, що обрізуються, самі закону не дотримують, але хочуть вас обрізати, щоб через ваше тіло дістати для себе похвалу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ponieważ ani ci, co dają się obrzezywać, sami nie zachowują Prawa; ale chcą, abyście wy dawali się obrzezywać, by się chlubić w waszej cielesnej naturze.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo nawet ci, którzy dają się obrzezać, nie zachowują Tory. Przeciwnie, chcą, żebyście się obrzezali, bo chcą się chełpić, że pozyskali was dla siebie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo nawet ci, którzy się dają obrzezać, sami nie przestrzegają Prawa, ale chcą, byście zostali obrzezani, żeby mogli mieć powód do chlubienia się waszym ciałem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mimo że poddają się obrzezaniu, sami nie przestrzegają Prawa Mojżesza. Namawiają was jednak do tego, aby się potem chwalić, że jesteście ich uczniami.